2023. 3. 28. 09:53ㆍ신약교회
△✞ △✞絶對主權태고천문正統科學景敎JRS人子LambΧ-τ도마Θ-τe-BH-s ▵✛
누가복음 8:15 (개역개정)↓
좋은 땅에 있다는 것은 착하고 좋은 마음으로 말씀을 듣고 지키어 인내로 결실하는 자니라
누가복음 8:15 (표준새번역)↓
그리고 좋은 땅에 떨어지는 것들은, 바르고 착한 마음으로 말씀을 듣고서, 그것을 굳게 간직하여, 참는 가운데 열매를 맺는 사람들이다."누가복음 8:15 (공동번역 개정판)↓
그러나 씨가 좋은 땅에 떨어졌다는 것은 바르고 착한 마음으로 말씀을 듣고 간직하여 꾸준히 열매를 맺는 사람들을 두고 하는 말이다."Luke 8:15 (English Revised Version)↓
And that in the good ground, these are such as in an honest and good heart, having heard the word, hold it fast, and bring forth fruit with patience.ルカによる福音書 8:15 (New Christian Bible Study)↓
良い地に落ちたのは、御言を聞いたのち、これを正しい良い心でしっかりと守り、耐え忍んで実を結ぶに至る人たちのことである。Luke 8:15 (New International Version)↓
But the seed on good soil stands for those with a noble and good heart, who hear the word, retain it, and by persevering produce a crop.ルカの福音書 8:15 (Japanese Contemporary Bible)↓
良い土壌とは、素直で正直な心の人を表します。こういう人は、神のことばを聞くと、それをしっかり守り、実を結びます。」ルカによる福音書 8:15 (WorldBibles)↓
良い土のものとは,誠実な良い心でみ言葉を聞き,それを堅く守り,忍耐して実を生み出す人たちだ。路加福音 8:15 (現代標點和合本繁體, CUVMPT)↓
那落在好土裡的,就是人聽了道,持守在誠實善良的心裡,並且忍耐著結實。路加福音 8:15 (现代标点和合本简体, CUVMPS)↓
那落在好土里的,就是人听了道,持守在诚实善良的心里,并且忍耐着结实。路加福音 8:15 (和合本繁體, CUVT)↓
那『好土壤』,是這樣的人:他們聽了這話語,以誠實美善的心持守它,並且在忍耐中結出果實。路加福音 8:15 (和合本简体, CUVS)↓
那‘好土壤’,是这样的人:他们听了这话语,以诚实美善的心持守它,并且在忍耐中结出果实。
누가복음 21:19 (개역개정)↓
너희의 인내로 너희 영혼을 얻으리라
로마서 5:3 (개역개정)↓
다만 이뿐 아니라 우리가 환난 중에도 즐거워하나니 이는 환난은 인내를,
로마서 5:4 (개역개정)↓
인내는 연단을, 연단은 소망을 이루는 줄 앎이로다
로마서 15:4 (개역개정)↓
무엇이든지 전에 기록된 바는 우리의 교훈을 위하여 기록된 것이니 우리로 하여금 인내로 또는 성경의 위로로 소망을 가지게 함이니라
로마서 15:5 (개역개정)↓
이제 인내와 위로의 하나님이 너희로 그리스도 예수를 본받아 서로 뜻이 같게 하여 주사
데살로니가전서 1:3 (개역개정)↓
너희의 믿음의 역사와 사랑의 수고와 우리 주 예수 그리스도에 대한 소망의 인내를 우리 하나님 아버지 앞에서 끊임없이 기억함이니
데살로니가후서 1:4 (개역개정)↓
그러므로 너희가 견디고 있는 모든 박해와 환난 중에서 너희 인내와 믿음으로 말미암아 하나님의 여러 교회에서 우리가 친히 자랑하노라
데살로니가후서 3:5 (개역개정)↓
주께서 너희 마음을 인도하여 하나님의 사랑과 그리스도의 인내에 들어가게 하시기를 원하노라
디모데전서 6:11 (개역개정)↓
오직 너 하나님의 사람아 이것들을 피하고 의와 경건과 믿음과 사랑과 인내와 온유를 따르며
디모데후서 3:10 (개역개정)↓
나의 교훈과 행실과 의향과 믿음과 오래 참음과 사랑과 인내와
디도서 2:2 (개역개정)↓
늙은 남자로는 절제하며 경건하며 신중하며 믿음과 사랑과 인내함에 온전하게 하고
히브리서 10:36 (개역개정)↓
너희에게 인내가 필요함은 너희가 하나님의 뜻을 행한 후에 약속하신 것을 받기 위함이라
히브리서 12:1 (개역개정)↓
이러므로 우리에게 구름 같이 둘러싼 허다한 증인들이 있으니 모든 무거운 것과 얽매이기 쉬운 죄를 벗어 버리고 인내로써 우리 앞에 당한 경주를 하며
야고보서 1:3 (개역개정)↓
이는 너희 믿음의 시련이 인내를 만들어 내는 줄 너희가 앎이라
야고보서 1:4 (개역개정)↓
인내를 온전히 이루라 이는 너희로 온전하고 구비하여 조금도 부족함이 없게 하려 함이라
야고보서 5:11 (개역개정)↓
보라 인내하는 자를 우리가 복되다 하나니 너희가 욥의 인내를 들었고 주께서 주신 결말을 보았거니와 주는 가장 자비하시고 긍휼히 여기시는 이시니라
베드로후서 1:6 (개역개정)↓
지식에 절제를, 절제에 인내를, 인내에 경건을,
요한계시록 2:2 (개역개정)↓
내가 네 행위와 수고와 네 인내를 알고 또 악한 자들을 용납하지 아니한 것과 자칭 사도라 하되 아닌 자들을 시험하여 그의 거짓된 것을 네가 드러낸 것과
요한계시록 2:19 (개역개정)↓
내가 네 사업과 사랑과 믿음과 섬김과 인내를 아노니 네 나중 행위가 처음 것보다 많도다
요한계시록 3:10 (개역개정)↓
네가 나의 인내의 말씀을 지켰은즉 내가 또한 너를 지켜 시험의 때를 면하게 하리니 이는 장차 온 세상에 임하여 땅에 거하는 자들을 시험할 때라
요한계시록 13:10 (개역개정)↓
사로잡힐 자는 사로잡혀 갈 것이요 칼에 죽을 자는 마땅히 칼에 죽을 것이니 성도들의 인내와 믿음이 여기 있느니라
요한계시록 14:12 (개역개정)↓
성도들의 인내가 여기 있나니 그들은 하나님의 계명과 예수에 대한 믿음을 지키는 자니라
요한계시록 14:12 (표준새번역)↓
하나님의 계명과 예수를 믿는 믿음을 지키는 성도들에게는 인내가 필요하다."요한계시록 14:12 (공동번역 개정판)↓
그래서 하느님의 계명을 지키고 예수께 대한 믿음을 지키는 성도들에게는 인내가 필요한 것입니다.Revelation 17:13 (English Revised Version)↓
Here is the patience of the saints, they that keep the commandments of God, and the faith of Jesus.ヨハネの黙示録 14:12 (New Christian Bible Study)↓
ここに、神の戒めを守り、イエスを信じる信仰を持ちつづける聖徒の忍耐がある」。Revelation 14:12 (New International Version)↓
This calls for patient endurance on the part of the people of God who keep his commands and remain faithful to Jesus.ヨハネの黙示録 14:12 (Japanese Contemporary Bible)↓
このことによって励まされた神の民は、どんな試みや迫害にも耐えられる。彼らは最後までしっかりと神の戒めを守り、イエスに信頼する者だから。」ヨハネの黙示録 14:12 (WorldBibles)↓
---啟示錄 14:12 (現代標點和合本繁體, CUVMPT)↓
聖徒的忍耐就在此,他們是守神誡命和耶穌真道的。启示录 14:12 (现代标点和合本简体, CUVMPS)↓
圣徒的忍耐就在此,他们是守神诫命和耶稣真道的。啟示錄 14:12 (和合本繁體, CUVT)↓
遵守神的命令、持守對耶穌信仰的聖徒們的忍耐,就在這裡。」启示录 14:12 (和合本简体, CUVS)↓
遵守神的命令、持守对耶稣信仰的圣徒们的忍耐,就在这里。”