言約

2023. 3. 16. 10:00신약교회

△✞ △✞絶對主權태고천문正統科學景敎JRS人子LambΧ-τ도마Θ-τe-BH-s ▵✛

絶對主權 Covenant 太古言約 十誡命 言約櫃 聖幕 聖殿 十誡命似而非는 混合敎會이다. 新誡命 New Commandments New Covenant Law 原始福音→太古福音→基督예수福音

창세기 6:18 (개역개정)↓
그러나 너와는 내가 내 언약을 세우리니 너는 네 아들들과 네 아내와 네 며느리들과 함께 그 방주로 들어가고

창세기 9:9 (개역개정)↓
내가 내 언약을 너희와 너희 후손과

창세기 9:11 (개역개정)↓
내가 너희와 언약을 세우리니 다시는 모든 생물을 홍수로 멸하지 아니할 것이라 땅을 멸할 홍수가 다시 있지 아니하리라

창세기 9:12 (개역개정)↓
하나님이 이르시되 내가 나와 너희와 및 너희와 함께 하는 모든 생물 사이에 대대로 영원히 세우는 언약의 증거는 이것이니라

창세기 9:13 (개역개정)↓
내가 내 무지개를 구름 속에 두었나니 이것이 나와 세상 사이의 언약의 증거니라

창세기 9:13 (표준새번역)↓
바로 무지개이다. 내가 무지개를 구름 속에 둘 터이니, 이것이 나와 땅 사이에 세우는 언약의 표가 될 것이다.

창세기 9:13 (공동번역 개정판)↓
내가 구름 사이에 무지개를 둘 터이니, 이것이 나와 땅 사이에 세워진 계약의 표가 될 것이다.

Genesis 9:13 (English Revised Version)↓
I do set my bow in the cloud, and it shall be for a token of a covenant between me and the earth.

創世記 9:13 (New Christian Bible Study)↓
すなわち、わたしは雲の中に、にじを置く。これがわたしと地との間の契約のしるしとなる。

Genesis 9:13 (New International Version)↓
I have set my rainbow in the clouds, and it will be the sign of the covenant between me and the earth.

創世記 9:13 (Japanese Contemporary Bible)↓
雲の中に虹をかけよう。この約束は、あなたたちと全世界に対し、この世の終わりまで効力を持つ。

創世記 9:13 (現代標點和合本繁體, CUVMPT)↓
我把虹放在雲彩中,這就可做我與地立約的記號了。

创世记 9:13 (现代标点和合本简体, CUVMPS)↓
我把虹放在云彩中,这就可做我与地立约的记号了。

創世記 9:13 (和合本繁體, CUVT)↓
我 把 虹 放 在 雲 彩 中 , 這 就 可 作 我 與 地 立 約 的 記 號 了 。

创世记 9:13 (和合本简体, CUVS)↓
我 把 虹 放 在 云 彩 中 , 这 就 可 作 我 与 地 立 约 的 记 号 了 。

 

창세기 9:15 (개역개정)↓
내가 나와 너희와 및 육체를 가진 모든 생물 사이의 내 언약을 기억하리니 다시는 물이 모든 육체를 멸하는 홍수가 되지 아니할지라

창세기 9:16 (개역개정)↓
무지개가 구름 사이에 있으리니 내가 보고 나 하나님과 모든 육체를 가진 땅의 모든 생물 사이의 영원한 언약을 기억하리라

창세기 9:17 (개역개정)↓
하나님이 노아에게 또 이르시되 내가 나와 땅에 있는 모든 생물 사이에 세운 언약의 증거가 이것이라 하셨더라

창세기 15:18 (개역개정)↓
그 날에 여호와께서 아브람과 더불어 언약을 세워 이르시되 내가 이 땅을 애굽 강에서부터 그 큰 강 유브라데까지 네 자손에게 주노니

창세기 17:2 (개역개정)↓
내가 내 언약을 나와 너 사이에 두어 너를 크게 번성하게 하리라 하시니

창세기 17:4 (개역개정)↓
보라 내 언약이 너와 함께 있으니 너는 여러 민족의 아버지가 될지라

창세기 17:7 (개역개정)↓
내가 내 언약을 나와 너 및 네 대대 후손 사이에 세워서 영원한 언약을 삼고 너와 네 후손의 하나님이 되리라

창세기 17:9 (개역개정)↓
하나님이 또 아브라함에게 이르시되 그런즉 너는 내 언약을 지키고 네 후손도 대대로 지키라

창세기 17:10 (개역개정)↓
너희 중 남자는 다 할례를 받으라 이것이 나와 너희와 너희 후손 사이에 지킬 내 언약이니라

창세기 17:11 (개역개정)↓
너희는 포피를 베어라 이것이 나와 너희 사이의 언약의 표징이니라

창세기 17:13 (개역개정, ...)↓
너희 집에서 난 자든지 너희 돈으로 산 자든지 할례를 받아야 하리니 이에 내 언약이 너희 살에 있어 영원한 언약이 되려니와

창세기 17:13 (개역한글)↓
너희 집에서 난 자든지 너희 돈으로 산 자든지 할례를 받아야 하리니 이에 내 언약이 너희 살에 있어 영원한 언약이 되려니와

창세기 17:13 (표준새번역)↓
집에서 태어난 종과 외국인에게 돈을 주고서 사온 종도, 할례를 받아야 한다. 그렇게 하여야만, 나의 언약이 너희 몸에 영원한 언약으로 새겨질 것이다.

창세기 17:13 (공동번역 개정판)↓
네 집에서 난 씨종이나 돈 주고 산 종도 반드시 할례를 받아야 한다. 그러면 내 계약이 영원한 계약으로서 너희 몸에 새겨질 것이다.

Genesis 17:13 (English Revised Version)↓
He that is born in thy house, and he that is bought with thy money, must needs be circumcised: and my covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant.

創世記 17:13 (New Christian Bible Study)↓
あなたの家に生れた者も、あなたが銀で買い取った者も必ず割礼を受けなければならない。こうしてわたしの契約はあなたがたの身にあって永遠の契約となるであろう。

Genesis 17:13 (New International Version)↓
Whether born in your household or bought with your money, they must be circumcised. My covenant in your flesh is to be an everlasting covenant.

創世記 17:13 (Japanese Contemporary Bible)↓
割礼は、あなたたちの体そのものが、永遠の契約にあずかっていることのしるしだからだ。

創世記 17:13 (現代標點和合本繁體, CUVMPT)↓
你家裡生的和你用銀子買的,都必須受割禮。這樣,我的約就立在你們肉體上做永遠的約。

创世记 17:13 (现代标点和合本简体, CUVMPS)↓
你家里生的和你用银子买的,都必须受割礼。这样,我的约就立在你们肉体上做永远的约。

創世記 17:13 (和合本繁體, CUVT)↓
你 家 裡 生 的 和 你 用 銀 子 買 的 , 都 必 須 受 割 禮 。 這 樣 , 我 的 約 就 立 在 你 們 肉 體 上 作 永 遠 的 約 。

创世记 17:13 (和合本简体, CUVS)↓
你 家 里 生 的 和 你 用 银 子 买 的 , 都 必 须 受 割 礼 。 这 样 , 我 的 约 就 立 在 你 们 肉 体 上 作 永 远 的 约 。

 

창세기 17:14 (개역개정)↓
할례를 받지 아니한 남자 곧 그 포피를 베지 아니한 자는 백성 중에서 끊어지리니 그가 내 언약을 배반하였음이니라

창세기 17:19 (개역개정)↓
하나님이 이르시되 아니라 네 아내 사라가 네게 아들을 낳으리니 너는 그 이름을 이삭이라 하라 내가 그와 내 언약을 세우리니 그의 후손에게 영원한 언약이 되리라

창세기 17:21 (개역개정)↓
내 언약은 내가 내년 이 시기에 사라가 네게 낳을 이삭과 세우리라

창세기 21:27 (개역개정)↓
아브라함이 양과 소를 가져다가 아비멜렉에게 주고 두 사람이 서로 언약을 세우니라

창세기 21:32 (개역개정)↓
그들이 브엘세바에서 언약을 세우매 아비멜렉과 그 군대 장관 비골은 떠나 블레셋 사람의 땅으로 돌아갔고

창세기 31:44 (개역개정)↓
이제 오라 나와 네가 언약을 맺고 그것으로 너와 나 사이에 증거를 삼을 것이니라

출애굽기 2:24 (개역개정)↓
하나님이 그들의 고통 소리를 들으시고 하나님이 아브라함과 이삭과 야곱에게 세운 그의 언약을 기억하사

출애굽기 6:4 (개역개정)↓
가나안 땅 곧 그들이 거류하는 땅을 그들에게 주기로 그들과 언약하였더니

출애굽기 6:5 (개역개정)↓
이제 애굽 사람이 종으로 삼은 이스라엘 자손의 신음 소리를 내가 듣고 나의 언약을 기억하노라

출애굽기 19:5 (개역개정)↓
세계가 다 내게 속하였나니 너희가 내 말을 잘 듣고 내 언약을 지키면 너희는 모든 민족 중에서 내 소유가 되겠고

출애굽기 23:32 (개역개정)↓
너는 그들과 그들의 신들과 언약하지 말라

출애굽기 24:7 (개역개정)↓
언약서를 가져다가 백성에게 낭독하여 듣게 하니 그들이 이르되 여호와의 모든 말씀을 우리가 준행하리이다

출애굽기 24:8 (개역개정)↓
모세가 그 피를 가지고 백성에게 뿌리며 이르되 이는 여호와께서 이 모든 말씀에 대하여 너희와 세우신 언약의 피니라

출애굽기 24:8 (표준새번역)↓
모세는 피를 가져다가 백성에게 뿌리며 말하였다. "보아라, 이것은 주께서 이 모든 말씀을 따라, 너희에게 세우신 언약의 피다."

출애굽기 24:8 (공동번역 개정판)↓
모세는 피를 가져다가 백성에게 뿌려주며 "이것은 야훼께서 너희와 계약을 맺으시는 피다. 그리고 이 모든 말씀은 계약의 조문이다." 하고 선언하였다.>

Exodus 24:8 (English Revised Version)↓
And Moses took the blood, and sprinkled it on the people, and said, Behold the blood of the covenant, which the LORD hath made with you concerning all these words.

出エジプト記 24:8 (New Christian Bible Study)↓
そこでモーセはその血を取って、民に注ぎかけ、そして言った、「見よ、これは主がこれらのすべての言葉に基いて、あなたがたと結ばれる契約の血である」。

Exodus 24:8 (New International Version)↓
Moses then took the blood, sprinkled it on the people and said, “This is the blood of the covenant that the Lord has made with you in accordance with all these words.”

出エジプト記 24:8 (Japanese Contemporary Bible)↓
モーセは人々に鉢の血を振りかけました。「主はこれらのことばを与えることによって、あなたがたと契約を結ばれた。この血が契約のしるしだ。」

出埃及記 24:8 (現代標點和合本繁體, CUVMPT)↓
摩西將血灑在百姓身上,說:「你看,這是立約的血,是耶和華按這一切話與你們立約的憑據。」

出埃及记 24:8 (现代标点和合本简体, CUVMPS)↓
摩西将血洒在百姓身上,说:“你看,这是立约的血,是耶和华按这一切话与你们立约的凭据。”

出埃及記 24:8 (和合本繁體, CUVT)↓
摩 西 將 血 灑 在 百 姓 身 上 , 說 : 你 看 ! 這 是 立 約 的 血 , 是 耶 和 華 按 這 一 切 話 與 你 們 立 約 的 憑 據 。

出埃及记 24:8 (和合本简体, CUVS)↓
摩 西 将 血 ? 在 百 姓 身 上 , 说 : 你 看 ! 这 是 立 约 的 血 , 是 耶 和 华 按 这 一 切 话 与 你 们 立 约 的 凭 据 。

 

출애굽기 31:16 (개역개정)↓
이같이 이스라엘 자손이 안식일을 지켜서 그것으로 대대로 영원한 언약을 삼을 것이니

출애굽기 34:10 (개역개정)↓
여호와께서 이르시되 보라 내가 언약을 세우나니 곧 내가 아직 온 땅 아무 국민에게도 행하지 아니한 이적을 너희 전체 백성 앞에 행할 것이라 네가 머무는 나라 백성이 다 여호와의 행하심을 보리니 내가 너를 위하여 행할 일이 두려운 것임이니라

출애굽기 34:12 (개역개정)↓
너는 스스로 삼가 네가 들어가는 땅의 주민과 언약을 세우지 말라 그것이 너희에게 올무가 될까 하노라

출애굽기 34:15 (개역개정)↓
너는 삼가 그 땅의 주민과 언약을 세우지 말지니 이는 그들이 모든 신을 음란하게 섬기며 그들의 신들에게 제물을 드리고 너를 청하면 네가 그 제물을 먹을까 함이며

출애굽기 34:27 (개역개정)↓
여호와께서 모세에게 이르시되 너는 이 말들을 기록하라 내가 이 말들의 뜻대로 너와 이스라엘과 언약을 세웠음이니라 하시니라

출애굽기 34:28 (개역개정)↓
모세가 여호와와 함께 사십 일 사십 야를 거기 있으면서 떡도 먹지 아니하였고 물도 마시지 아니하였으며 여호와께서는 언약의 말씀 곧 십계명을 그 판들에 기록하셨더라

레위기 2:13 (개역개정)↓
네 모든 소제물에 소금을 치라 네 하나님의 언약의 소금을 네 소제에 빼지 못할지니 네 모든 예물에 소금을 드릴지니라

레위기 24:8 (개역개정)↓
안식일마다 이 떡을 여호와 앞에 항상 진설할지니 이는 이스라엘 자손을 위한 것이요 영원한 언약이니라

레위기 26:9 (개역개정)↓
내가 너희를 돌보아 너희를 번성하게 하고 너희를 창대하게 할 것이며 내가 너희와 함께 한 내 언약을 이행하리라

레위기 26:15 (개역개정)↓
내 규례를 멸시하며 마음에 내 법도를 싫어하여 내 모든 계명을 준행하지 아니하며 내 언약을 배반할진대

레위기 26:25 (개역개정)↓
내가 칼을 너희에게로 가져다가 언약을 어긴 원수를 갚을 것이며 너희가 성읍에 모일지라도 너희 중에 염병을 보내고 너희를 대적의 손에 넘길 것이며

레위기 26:42 (개역개정)↓
내가 야곱과 맺은 내 언약과 이삭과 맺은 내 언약을 기억하며 아브라함과 맺은 내 언약을 기억하고 그 땅을 기억하리라

레위기 26:44 (개역개정)↓
그런즉 그들이 그들의 원수들의 땅에 있을 때에 내가 그들을 내버리지 아니하며 미워하지 아니하며 아주 멸하지 아니하고 그들과 맺은 내 언약을 폐하지 아니하리니 나는 여호와 그들의 하나님이 됨이니라

레위기 26:45 (개역개정)↓
내가 그들의 하나님이 되기 위하여 민족들이 보는 앞에서 애굽 땅으로부터 그들을 인도하여 낸 그들의 조상과의 언약을 그들을 위하여 기억하리라 나는 여호와이니라

민수기 10:33 (개역개정)↓
그들이 여호와의 산에서 떠나 삼 일 길을 갈 때에 여호와의 언약궤가 그 삼 일 길에 앞서 가며 그들의 쉴 곳을 찾았고

민수기 14:44 (개역개정)↓
그들이 그래도 산 꼭대기로 올라갔고 여호와의 언약궤와 모세는 진영을 떠나지 아니하였더라

민수기 18:19 (개역개정)↓
이스라엘 자손이 여호와께 거제로 드리는 모든 성물은 내가 영구한 몫의 음식으로 너와 네 자녀에게 주노니 이는 여호와 앞에 너와 네 후손에게 영원한 소금 언약이니라

민수기 25:12 (개역개정)↓
그러므로 말하라 내가 그에게 내 평화의 언약을 주리니

민수기 25:13 (개역개정)↓
그와 그의 후손에게 영원한 제사장 직분의 언약이라 그가 그의 하나님을 위하여 질투하여 이스라엘 자손을 속죄하였음이니라

신명기 4:13 (개역개정)↓
여호와께서 그의 언약을 너희에게 반포하시고 너희에게 지키라 명령하셨으니 곧 십계명이며 두 돌판에 친히 쓰신 것이라

신명기 4:23 (개역개정)↓
너희는 스스로 삼가 너희의 하나님 여호와께서 너희와 세우신 언약을 잊지 말고 네 하나님 여호와께서 금하신 어떤 형상의 우상도 조각하지 말라

신명기 4:31 (개역개정)↓
네 하나님 여호와는 자비하신 하나님이심이라 그가 너를 버리지 아니하시며 너를 멸하지 아니하시며 네 조상들에게 맹세하신 언약을 잊지 아니하시리라

신명기 5:2 (개역개정)↓
우리 하나님 여호와께서 호렙 산에서 우리와 언약을 세우셨나니

신명기 5:3 (개역개정)↓
이 언약은 여호와께서 우리 조상들과 세우신 것이 아니요 오늘 여기 살아 있는 우리 곧 우리와 세우신 것이라

신명기 7:2 (개역개정)↓
네 하나님 여호와께서 그들을 네게 넘겨 네게 치게 하시리니 그 때에 너는 그들을 진멸할 것이라 그들과 어떤 언약도 하지 말 것이요 그들을 불쌍히 여기지도 말 것이며

신명기 7:9 (개역개정)↓
그런즉 너는 알라 오직 네 하나님 여호와는 하나님이시요 신실하신 하나님이시라 그를 사랑하고 그의 계명을 지키는 자에게는 천 대까지 그의 언약을 이행하시며 인애를 베푸시되

신명기 7:9 (표준새번역)↓
그러므로 너희는 주 너희의 하나님이 참 하나님이시며 신실하신 하나님이심을 알아야 한다. 주님을 사랑하고 주의 계명을 지키는 사람에게는, 천 대에 이르기까지 그의 언약을 지키시며, 또 한결같은 사랑을 베푸시는, 신실하신 하나님이심을 알아야 한다.

신명기 7:9 (공동번역 개정판)↓
그러므로 너희는 알아야 한다. 너희 하느님 야훼 그분이야말로 참 하느님이시다. 당신을 사랑하여 당신의 계명을 지키는 사람에게는 천 대에 이르기까지 사랑으로 맺은 계약을 한결같이 지켜주시는 신실하신 하느님이시다.

Deuteronomy 7:9 (English Revised Version)↓
Know therefore that the LORD thy God, he is God; the faithful God, which keepeth covenant and mercy with them that love him and keep his commandments to a thousand generations;

申命記 7:9 (New Christian Bible Study)↓
それゆえあなたは知らなければならない。あなたの神、主は神にましまし、真実の神にましまして、彼を愛し、その命令を守る者には、契約を守り、恵みを施して千代に及び、

Deuteronomy 7:9 (New International Version)↓
---

申命記 7:9 (Japanese Contemporary Bible)↓
---

申命記 7:9 (現代標點和合本繁體, CUVMPT)↓
所以,你要知道耶和華你的神,他是神,是信實的神:向愛他守他誡命的人守約施慈愛,直到千代;

申命记 7:9 (现代标点和合本简体, CUVMPS)↓
所以,你要知道耶和华你的神,他是神,是信实的神:向爱他守他诫命的人守约施慈爱,直到千代;

申命記 7:9 (和合本繁體, CUVT)↓
所 以 , 你 要 知 道 耶 和 華 ─ 你 的   神 , 他 是   神 , 是 信 實 的   神 ; 向 愛 他 、 守 他 誡 命 的 人 守 約 , 施 慈 愛 , 直 到 千 代 ;

申命记 7:9 (和合本简体, CUVS)↓
所 以 , 你 要 知 道 耶 和 华 ─ 你 的   神 , 他 是   神 , 是 信 实 的   神 ; 向 爱 他 、 守 他 诫 命 的 人 守 约 , 施 慈 爱 , 直 到 千 代 ;

 

신명기 7:12 (개역개정)↓
너희가 이 모든 법도를 듣고 지켜 행하면 네 하나님 여호와께서 네 조상들에게 맹세하신 언약을 지켜 네게 인애를 베푸실 것이라

신명기 9:9 (개역개정)↓
그 때에 내가 돌판들 곧 여호와께서 너희와 세우신 언약의 돌판들을 받으려고 산에 올라가서 사십 주 사십 야를 산에 머물며 떡도 먹지 아니하고 물도 마시지 아니하였더니

신명기 8:18 (개역개정)↓
네 하나님 여호와를 기억하라 그가 네게 재물 얻을 능력을 주셨음이라 이같이 하심은 네 조상들에게 맹세하신 언약을 오늘과 같이 이루려 하심이니라

신명기 9:11 (개역개정)↓
사십 주 사십 야를 지난 후에 여호와께서 내게 돌판 곧 언약의 두 돌판을 주시고

신명기 9:15 (개역개정)↓
내가 돌이켜 산에서 내려오는데 산에는 불이 붙었고 언약의 두 돌판은 내 두 손에 있었느니라

신명기 10:8 (개역개정)↓
그 때에 여호와께서 레위 지파를 구별하여 여호와의 언약 궤를 메게 하며 여호와 앞에 서서 그를 섬기며 또 여호와의 이름으로 축복하게 하셨으니 그 일은 오늘까지 이르느니라

신명기 17:2 (개역개정)↓
네 하나님 여호와께서 네게 주시는 어느 성중에서든지 너희 가운데에 어떤 남자나 여자가 네 하나님 여호와의 목전에 악을 행하여 그 언약을 어기고

신명기 23:23 (개역개정)↓
네 입으로 말한 것은 그대로 실행하도록 유의하라 무릇 자원한 예물은 네 하나님 여호와께 네가 서원하여 입으로 언약한 대로 행할지니라

신명기 29:1 (개역개정)↓
호렙에서 이스라엘 자손과 세우신 언약 외에 여호와께서 모세에게 명령하여 모압 땅에서 그들과 세우신 언약의 말씀은 이러하니라

신명기 29:9 (개역개정)↓
그런즉 너희는 이 언약의 말씀을 지켜 행하라 그리하면 너희가 하는 모든 일이 형통하리라

신명기 29:12 (개역개정)↓
네 하나님 여호와의 언약에 참여하며 또 네 하나님 여호와께서 오늘 네게 하시는 맹세에 참여하여

신명기 29:14 (개역개정)↓
내가 이 언약과 맹세를 너희에게만 세우는 것이 아니라

신명기 29:21 (개역개정)↓
여호와께서 곧 이스라엘 모든 지파 중에서 그를 구별하시고 이 율법책에 기록된 모든 언약의 저주대로 그에게 화를 더하시리라

신명기 29:25 (개역개정)↓
그 때에 사람들이 대답하기를 그 무리가 자기 조상의 하나님 여호와께서 그들의 조상을 애굽에서 인도하여 내실 때에 더불어 세우신 언약을 버리고

신명기 31:9 (개역개정)↓
또 모세가 이 율법을 써서 여호와의 언약궤를 메는 레위 자손 제사장들과 이스라엘 모든 장로에게 주고

신명기 31:16 (개역개정)↓
또 여호와께서 모세에게 이르시되 너는 네 조상과 함께 누우려니와 이 백성은 그 땅으로 들어가 음란히 그 땅의 이방 신들을 따르며 일어날 것이요 나를 버리고 내가 그들과 맺은 언약을 어길 것이라

신명기 31:20 (개역개정)↓
내가 그들의 조상들에게 맹세한 바 젖과 꿀이 흐르는 땅으로 그들을 인도하여 들인 후에 그들이 먹어 배부르고 살찌면 돌이켜 다른 신들을 섬기며 나를 멸시하여 내 언약을 어기리니

신명기 31:25 (개역개정)↓
모세가 여호와의 언약궤를 메는 레위 사람에게 명령하여 이르되

신명기 31:26 (개역개정)↓
이 율법책을 가져다가 너희 하나님 여호와의 언약궤 곁에 두어 너희에게 증거가 되게 하라

신명기 33:9 (개역개정)↓
그는 그의 부모에게 대하여 이르기를 내가 그들을 보지 못하였다 하며 그의 형제들을 인정하지 아니하며 그의 자녀를 알지 아니한 것은 주의 말씀을 준행하고 주의 언약을 지킴으로 말미암음이로다

여호수아 3:3 (개역개정)↓
백성에게 명령하여 이르되 너희는 레위 사람 제사장들이 너희 하나님 여호와의 언약궤 메는 것을 보거든 너희가 있는 곳을 떠나 그 뒤를 따르라

여호수아 3:6 (개역개정)↓
여호수아가 또 제사장들에게 말하여 이르되 언약궤를 메고 백성에 앞서 건너라 하매 곧 언약궤를 메고 백성에 앞서 나아가니라

여호수아 3:8 (개역개정)↓
너는 언약궤를 멘 제사장들에게 명령하여 이르기를 너희가 요단 물 가에 이르거든 요단에 들어서라 하라

여호수아 3:11 (개역개정)↓
보라 온 땅의 주의 언약궤가 너희 앞에서 요단을 건너가나니

여호수아 3:14 (개역개정)↓
백성이 요단을 건너려고 자기들의 장막을 떠날 때에 제사장들은 언약궤를 메고 백성 앞에서 나아가니라

여호수아 3:17 (개역개정)↓
여호와의 언약궤를 멘 제사장들은 요단 가운데 마른 땅에 굳게 섰고 그 모든 백성이 요단을 건너기를 마칠 때까지 모든 이스라엘은 그 마른 땅으로 건너갔더라

여호수아 4:7 (개역개정)↓
그들에게 이르기를 요단 물이 여호와의 언약궤 앞에서 끊어졌나니 곧 언약궤가 요단을 건널 때에 요단 물이 끊어졌으므로 이 돌들이 이스라엘 자손에게 영원히 기념이 되리라 하라 하니라

여호수아 4:9 (개역개정)↓
여호수아가 또 요단 가운데 곧 언약궤를 멘 제사장들의 발이 선 곳에 돌 열둘을 세웠더니 오늘까지 거기에 있더라

여호수아 4:18 (개역개정)↓
여호와의 언약궤를 멘 제사장들이 요단 가운데에서 나오며 그 발바닥으로 육지를 밟는 동시에 요단 물이 본 곳으로 도로 흘러서 전과 같이 언덕에 넘쳤더라

여호수아 6:4 (개역개정)↓
제사장 일곱은 일곱 양각 나팔을 잡고 언약궤 앞에서 나아갈 것이요 일곱째 날에는 그 성을 일곱 번 돌며 그 제사장들은 나팔을 불 것이며

여호수아 6:6 (개역개정)↓
눈의 아들 여호수아가 제사장들을 불러 그들에게 이르되 너희는 언약궤를 메고 제사장 일곱은 양각 나팔 일곱을 잡고 여호와의 궤 앞에서 나아가라 하고

여호수아 6:8 (개역개정)↓
여호수아가 백성에게 이르기를 마치매 제사장 일곱은 양각 나팔 일곱을 잡고 여호와 앞에서 나아가며 나팔을 불고 여호와의 언약궤는 그 뒤를 따르며

여호수아 7:11 (개역개정)↓
이스라엘이 범죄하여 내가 그들에게 명령한 나의 언약을 어겼으며 또한 그들이 온전히 바친 물건을 가져가고 도둑질하며 속이고 그것을 그들의 물건들 가운데에 두었느니라

여호수아 7:15 (개역개정)↓
온전히 바친 물건을 가진 자로 뽑힌 자를 불사르되 그와 그의 모든 소유를 그리하라 이는 여호와의 언약을 어기고 이스라엘 가운데에서 망령된 일을 행하였음이라 하셨다 하라

여호수아 8:33 (개역개정)↓
온 이스라엘과 그 장로들과 관리들과 재판장들과 본토인뿐 아니라 이방인까지 여호와의 언약궤를 멘 레위 사람 제사장들 앞에서 궤의 좌우에 서되 절반은 그리심 산 앞에, 절반은 에발 산 앞에 섰으니 이는 전에 여호와의 종 모세가 이스라엘 백성에게 축복하라고 명령한 대로 함이라

여호수아 23:16 (개역개정)↓
만일 너희가 너희의 하나님 여호와께서 너희에게 명령하신 언약을 범하고 가서 다른 신들을 섬겨 그들에게 절하면 여호와의 진노가 너희에게 미치리니 너희에게 주신 아름다운 땅에서 너희가 속히 멸망하리라 하니라

여호수아 24:25 (개역개정)↓
그 날에 여호수아가 세겜에서 백성과 더불어 언약을 맺고 그들을 위하여 율례와 법도를 제정하였더라

사사기 2:1 (개역개정)↓
여호와의 사자가 길갈에서부터 보김으로 올라와 말하되 내가 너희를 애굽에서 올라오게 하여 내가 너희의 조상들에게 맹세한 땅으로 들어가게 하였으며 또 내가 이르기를 내가 너희와 함께 한 언약을 영원히 어기지 아니하리니

사사기 2:2 (개역개정)↓
너희는 이 땅의 주민과 언약을 맺지 말며 그들의 제단들을 헐라 하였거늘 너희가 내 목소리를 듣지 아니하였으니 어찌하여 그리하였느냐

사사기 2:20 (개역개정)↓
여호와께서 이스라엘에게 진노하여 이르시되 이 백성이 내가 그들의 조상들에게 명령한 언약을 어기고 나의 목소리를 순종하지 아니하였은즉

사사기 20:27 (개역개정)↓
이스라엘 자손이 여호와께 물으니라 그 때에는 하나님의 언약궤가 거기 있고

사무엘상 4:3 (개역개정)↓
백성이 진영으로 돌아오매 이스라엘 장로들이 이르되 여호와께서 어찌하여 우리에게 오늘 블레셋 사람들 앞에 패하게 하셨는고 여호와의 언약궤를 실로에서 우리에게로 가져다가 우리 중에 있게 하여 그것으로 우리를 우리 원수들의 손에서 구원하게 하자 하니

사무엘상 4:4 (개역개정)↓
이에 백성이 실로에 사람을 보내어 그룹 사이에 계신 만군의 여호와의 언약궤를 거기서 가져왔고 엘리의 두 아들 홉니와 비느하스는 하나님의 언약궤와 함께 거기에 있었더라

사무엘상 4:5 (개역개정)↓
여호와의 언약궤가 진영에 들어올 때에 온 이스라엘이 큰 소리로 외치매 땅이 울린지라

사무엘상 11:1 (개역개정)↓
암몬 사람 나하스가 올라와서 길르앗 야베스에 맞서 진 치매 야베스 모든 사람들이 나하스에게 이르되 우리와 언약하자 그리하면 우리가 너를 섬기리라 하니

사무엘상 11:2 (개역개정)↓
암몬 사람 나하스가 그들에게 이르되 내가 너희 오른 눈을 다 빼야 너희와 언약하리라 내가 온 이스라엘을 이같이 모욕하리라

사무엘상 18:3 (개역개정)↓
요나단은 다윗을 자기 생명 같이 사랑하여 더불어 언약을 맺었으며

사무엘상 20:16 (개역개정)↓
이에 요나단이 다윗의 집과 언약하기를 여호와께서는 다윗의 대적들을 치실지어다 하니라

사무엘상 23:18 (개역개정)↓
두 사람이 여호와 앞에서 언약하고 다윗은 수풀에 머물고 요나단은 자기 집으로 돌아가니라

사무엘하 3:12 (개역개정)↓
아브넬이 자기를 대신하여 전령들을 다윗에게 보내어 이르되 이 땅이 누구의 것이니이까 또 이르되 당신은 나와 더불어 언약을 맺사이다 내 손이 당신을 도와 온 이스라엘이 당신에게 돌아가게 하리이다 하니

사무엘하 3:13 (개역개정)↓
다윗이 이르되 좋다 내가 너와 언약을 맺거니와 내가 네게 한 가지 일을 요구하노니 나를 보러올 때에 우선 사울의 딸 미갈을 데리고 오라 그리하지 아니하면 내 얼굴을 보지 못하리라 하고

사무엘하 3:21 (개역개정)↓
아브넬이 다윗에게 말하되 내가 일어나 가서 온 이스라엘 무리를 내 주 왕의 앞에 모아 더불어 언약을 맺게 하고 마음에 원하시는 대로 모든 것을 다스리시게 하리이다 하니 이에 다윗이 아브넬을 보내매 그가 평안히 가니라

사무엘하 5:3 (개역개정)↓
이에 이스라엘 모든 장로가 헤브론에 이르러 왕에게 나아오매 다윗 왕이 헤브론에서 여호와 앞에 그들과 언약을 맺으매 그들이 다윗에게 기름을 부어 이스라엘 왕으로 삼으니라

사무엘하 11:11 (개역개정)↓
우리아가 다윗에게 아뢰되 언약궤와 이스라엘과 유다가 야영 중에 있고 내 주 요압과 내 왕의 부하들이 바깥 들에 진 치고 있거늘 내가 어찌 내 집으로 가서 먹고 마시고 내 처와 같이 자리이까 내가 이 일을 행하지 아니하기로 왕의 살아 계심과 왕의 혼의 살아 계심을 두고 맹세하나이다 하니라

사무엘하 15:24 (개역개정)↓
보라 사독과 그와 함께 한 모든 레위 사람도 하나님의 언약궤를 메어다가 하나님의 궤를 내려놓고 아비아달도 올라와서 모든 백성이 성에서 나오기를 기다리도다

사무엘하 23:5 (개역개정)↓
내 집이 하나님 앞에 이같지 아니하냐 하나님이 나와 더불어 영원한 언약을 세우사 만사에 구비하고 견고하게 하셨으니 나의 모든 구원과 나의 모든 소원을 어찌 이루지 아니하시랴

열왕기상 3:15 (개역개정)↓
솔로몬이 깨어 보니 꿈이더라 이에 예루살렘에 이르러 여호와의 언약궤 앞에 서서 번제와 감사의 제물을 드리고 모든 신하들을 위하여 잔치하였더라

열왕기상 6:19 (개역개정)↓
여호와의 언약궤를 두기 위하여 성전 안에 내소를 마련하였는데

열왕기상 8:1 (개역개정)↓
이에 솔로몬이 여호와의 언약궤를 다윗 성 곧 시온에서 메어 올리고자 하여 이스라엘 장로와 모든 지파의 우두머리 곧 이스라엘 자손의 족장들을 예루살렘에 있는 자기에게로 소집하니

열왕기상 8:6 (개역개정)↓
제사장들이 여호와의 언약궤를 자기의 처소로 메어 들였으니 곧 성전의 내소인 지성소 그룹들의 날개 아래라

열왕기상 8:9 (개역개정)↓
그 궤 안에는 두 돌판 외에 아무것도 없으니 이것은 이스라엘 자손이 애굽 땅에서 나온 후 여호와께서 저희와 언약을 맺으실 때에 모세가 호렙에서 그 안에 넣은 것이더라

열왕기상 8:21 (개역개정)↓
내가 또 그 곳에 우리 조상들을 애굽 땅에서 인도하여 내실 때에 그들과 세우신 바 여호와의 언약을 넣은 궤를 위하여 한 처소를 설치하였노라

열왕기상 8:23 (개역개정)↓
이르되 이스라엘의 하나님 여호와여 위로 하늘과 아래로 땅에 주와 같은 신이 없나이다 주께서는 온 마음으로 주의 앞에서 행하는 종들에게 언약을 지키시고 은혜를 베푸시나이다

열왕기상 11:11 (개역개정)↓
여호와께서 솔로몬에게 말씀하시되 네게 이러한 일이 있었고 또 네가 내 언약과 내가 네게 명령한 법도를 지키지 아니하였으니 내가 반드시 이 나라를 네게서 빼앗아 네 신하에게 주리라

열왕기상 19:10 (개역개정)↓
그가 대답하되 내가 만군의 하나님 여호와께 열심이 유별하오니 이는 이스라엘 자손이 주의 언약을 버리고 주의 제단을 헐며 칼로 주의 선지자들을 죽였음이오며 오직 나만 남았거늘 그들이 내 생명을 찾아 빼앗으려 하나이다

열왕기상 19:14 (개역개정)↓
그가 대답하되 내가 만군의 하나님 여호와께 열심이 유별하오니 이는 이스라엘 자손이 주의 언약을 버리고 주의 제단을 헐며 칼로 주의 선지자들을 죽였음이오며 오직 나만 남았거늘 그들이 내 생명을 찾아 빼앗으려 하나이다

열왕기하 11:4 (개역개정)↓
일곱째 해에 여호야다가 사람을 보내 가리 사람의 백부장들과 호위병의 백부장들을 불러 데리고 여호와의 성전으로 들어가서 그들과 언약을 맺고 그들에게 여호와의 성전에서 맹세하게 한 후에 왕자를 그들에게 보이고

열왕기하 11:17 (개역개정)↓
여호야다가 왕과 백성에게 여호와와 언약을 맺어 여호와의 백성이 되게 하고 왕과 백성 사이에도 언약을 세우게 하매

열왕기하 13:23 (개역개정)↓
여호와께서 아브라함과 이삭과 야곱과 더불어 세우신 언약 때문에 이스라엘에게 은혜를 베풀며 그들을 불쌍히 여기시며 돌보사 멸하기를 즐겨하지 아니하시고 이 때까지 자기 앞에서 쫓아내지 아니하셨더라?

열왕기하 17:15 (개역개정)↓
여호와의 율례와 여호와께서 그들의 조상들과 더불어 세우신 언약과 경계하신 말씀을 버리고 허무한 것을 뒤따라 허망하며 또 여호와께서 명령하사 따르지 말라 하신 사방 이방 사람을 따라

열왕기하 17:35 (개역개정)↓
옛적에 여호와께서 야곱의 자손에게 언약을 세우시고 그들에게 명령하여 이르시되 너희는 다른 신을 경외하지 말며 그를 경배하지 말며 그를 섬기지 말며 그에게 제사하지 말고

열왕기하 17:38 (개역개정)↓
또 내가 너희와 세운 언약을 잊지 말며 다른 신들을 경외하지 말고

열왕기하 18:12 (개역개정)↓
이는 그들이 하나님 여호와의 말씀을 듣지 아니하고 그의 언약과 여호와의 종 모세가 명령한 모든 것을 따르지 아니하였음이더라

열왕기하 23:2 (개역개정)↓
이에 왕이 여호와의 성전에 올라가매 유다 모든 사람과 예루살렘 주민과 제사장들과 선지자들과 모든 백성이 노소를 막론하고 다 왕과 함께 한지라 왕이 여호와의 성전 안에서 발견한 언약책의 모든 말씀을 읽어 무리의 귀에 들리고

열왕기하 23:3 (개역개정)↓
왕이 단 위에 서서 여호와 앞에서 언약을 세우되 마음을 다하고 뜻을 다하여 여호와께 순종하고 그의 계명과 법도와 율례를 지켜 이 책에 기록된 이 언약의 말씀을 이루게 하리라 하매 백성이 다 그 언약을 따르기로 하니라

열왕기하 23:21 (개역개정)↓
왕이 뭇 백성에게 명령하여 이르되 이 언약책에 기록된 대로 너희의 하나님 여호와를 위하여 유월절을 지키라 하매

역대상 6:31 (개역개정)↓
언약궤가 평안을 얻었을 때에 다윗이 여호와의 성전에서 찬송하는 직분을 맡긴 자들은 아래와 같았더라

역대상 11:3 (개역개정)↓
이에 이스라엘의 모든 장로가 헤브론에 있는 왕에게로 나아가니 헤브론에서 다윗이 그들과 여호와 앞에 언약을 맺으매 그들이 다윗에게 기름을 부어 이스라엘의 왕으로 삼으니 여호와께서 사무엘을 통하여 전하신 말씀대로 되었더라

역대상 15:25 (개역개정)↓
이에 다윗과 이스라엘 장로들과 천부장들이 가서 여호와의 언약궤를 즐거이 메고 오벧에돔의 집에서 올라왔는데

역대상 15:26 (개역개정)↓
하나님이 여호와의 언약궤를 멘 레위 사람을 도우셨으므로 무리가 수송아지 일곱 마리와 숫양 일곱 마리로 제사를 드렸더라

역대상 15:28 (개역개정)↓
이스라엘 무리는 크게 부르며 뿔나팔과 나팔을 불며 제금을 치며 비파와 수금을 힘있게 타며 여호와의 언약궤를 메어 올렸더라

역대상 15:29 (개역개정)↓
여호와의 언약궤가 다윗 성으로 들어올 때에 사울의 딸 미갈이 창으로 내다보다가 다윗 왕이 춤추며 뛰노는 것을 보고 그 마음에 업신여겼더라

역대상 16:6 (개역개정)↓
제사장 브나야와 야하시엘은 항상 하나님의 언약궤 앞에서 나팔을 부니라

역대상 16:15 (개역개정)↓
너희는 그의 언약 곧 천 대에 명령하신 말씀을 영원히 기억할지어다

역대상 16:16 (개역개정)↓
이것은 아브라함에게 하신 언약이며 이삭에게 하신 맹세이며

역대상 16:17 (개역개정)↓
이는 야곱에게 세우신 율례 곧 이스라엘에게 하신 영원한 언약이라

역대상 16:37 (개역개정)↓
다윗이 아삽과 그의 형제를 여호와의 언약궤 앞에 있게 하며 항상 그 궤 앞에서 섬기게 하되 날마다 그 일대로 하게 하였고

역대상 17:1 (개역개정)↓
다윗이 그의 궁전에 거주할 때에 다윗이 선지자 나단에게 이르되 나는 백향목 궁에 거주하거늘 여호와의 언약궤는 휘장 아래에 있도다

역대상 22:19 (개역개정)↓
이제 너희는 마음과 뜻을 바쳐서 너희 하나님 여호와를 구하라 그리고 일어나서 여호와 하나님의 성전을 건축하고 여호와의 언약궤와 하나님 성전의 기물을 가져다가 여호와의 이름을 위하여 건축한 성전에 들이게 하라 하였더라

역대상 28:2 (개역개정)↓
이에 다윗 왕이 일어서서 이르되 나의 형제들, 나의 백성들아 내 말을 들으라 나는 여호와의 언약궤 곧 우리 하나님의 발판을 봉안할 성전을 건축할 마음이 있어서 건축할 재료를 준비하였으나

역대상 28:18 (개역개정)↓
또 향단에 쓸 순금과 또 수레 곧 금 그룹들의 설계도대로 만들 금의 무게를 정해 주니 이 그룹들은 날개를 펴서 여호와의 언약궤를 덮는 것이더라

역대하 5:2 (개역개정)↓
이에 솔로몬이 여호와의 언약궤를 다윗 성 곧 시온에서부터 메어 올리고자 하여 이스라엘 장로들과 모든 지파의 우두머리 곧 이스라엘 자손의 족장들을 다 예루살렘으로 소집하니

역대하 5:7 (개역개정)↓
제사장들이 여호와의 언약궤를 그 처소로 메어 들였으니 곧 본전 지성소 그룹들의 날개 아래라

역대하 5:7 (표준새번역)↓
제사장들은 주의 언약궤를 제자리, 곧 성전 내실 지성소 안, 그룹들의 날개 아래에 가져다가 놓았다.

역대하 5:7 (공동번역 개정판)↓
그리고 나서 사제들은 야훼의 계약궤를 성전 밀실 안 지성소로 모셔다가 거룹들 날개 아래 안치하였다.

2_Chronicles 5:7 (English Revised Version)↓
And the priests brought in the ark of the covenant of the LORD unto its place, into the oracle of the house, to the most holy place, even under the wings of the cherubim.

歴代誌下 5:7 (New Christian Bible Study)↓
こうして祭司たちは主の契約の箱をその場所にかつぎ入れ、宮の本殿である至聖所のうちのケルビムの翼の下に置いた。

2 Chronicles 5:7 (New International Version)↓
7 The priests then brought the ark of the Lord’s covenant to its place in the inner sanctuary of the temple, the Most Holy Place, and put it beneath the wings of the cherubim.
8 The cherubim spread their wings over the place of the ark and covered the ark and its carrying poles.

歴代誌Ⅱ 5:7 (Japanese Contemporary Bible)↓
7~8 それから祭司たちは、箱を神殿の奥の至聖所に運び入れ、ケルビムの翼の下に置きました。翼は、箱とかつぎ棒を覆うような形で広がっていました。

歷代志下 5:7 (現代標點和合本繁體, CUVMPT)↓
祭司將耶和華的約櫃抬進內殿,就是至聖所,放在兩個基路伯的翅膀底下。

历代志下 5:7 (现代标点和合本简体, CUVMPS)↓
祭司将耶和华的约柜抬进内殿,就是至圣所,放在两个基路伯的翅膀底下。

歷代志下 5:7 (和合本繁體, CUVT)↓
祭 司 將 耶 和 華 的 約 櫃 抬 進 內 殿 , 就 是 至 聖 所 , 放 在 兩 個 基 路 伯 的 翅 膀 底 下 。

历代志下 5:7 (和合本简体, CUVS)↓
祭 司 将 耶 和 华 的 约 柜 抬 进 内 殿 , 就 是 至 圣 所 , 放 在 两 个 基 路 伯 的 翅 膀 底 下 。

 

역대하 5:10 (개역개정)↓
궤 안에는 두 돌판 외에 아무것도 없으니 이것은 이스라엘 자손이 애굽에서 나온 후 여호와께서 그들과 언약을 세우실 때에 모세가 호렙에서 그 안에 넣은 것이더라

역대하 6:11 (개역개정)↓
내가 또 그 곳에 여호와께서 이스라엘 자손과 더불어 세우신 언약을 넣은 궤를 두었노라 하니라

역대하 6:14 (개역개정)↓
이르되 이스라엘의 하나님 여호와여 천지에 주와 같은 신이 없나이다 주께서는 온 마음으로 주의 앞에서 행하는 주의 종들에게 언약을 지키시고 은혜를 베푸시나이다

역대하 7:18 (개역개정)↓
내가 네 나라 왕위를 견고하게 하되 전에 내가 네 아버지 다윗과 언약하기를 이스라엘을 다스릴 자가 네게서 끊어지지 아니하리라 한 대로 하리라

역대하 13:5 (개역개정)↓
이스라엘 하나님 여호와께서 소금 언약으로 이스라엘 나라를 영원히 다윗과 그의 자손에게 주신 것을 너희가 알 것 아니냐

역대하 15:12 (개역개정)↓
또 마음을 다하고 목숨을 다하여 조상들의 하나님 여호와를 찾기로 언약하고

역대하 21:7 (개역개정)↓
여호와께서 다윗의 집을 멸하기를 즐겨하지 아니하셨음은 이전에 다윗과 더불어 언약을 세우시고 또 다윗과 그의 자손에게 항상 등불을 주겠다고 말씀하셨음이더라

역대하 23:1 (개역개정)↓
제칠년에 여호야다가 용기를 내어 백부장 곧 여로함의 아들 아사랴와 여호하난의 아들 이스마엘과 오벳의 아들 아사랴와 아다야의 아들 마아세야와 시그리의 아들 엘리사밧 등과 더불어 언약을 세우매

역대하 23:3 (개역개정)↓
온 회중이 하나님의 전에서 왕과 언약을 세우매 여호야다가 무리에게 이르되 여호와께서 다윗의 자손에게 대하여 말씀하신 대로 왕자가 즉위하여야 할지니

역대하 23:16 (개역개정)↓
여호야다가 자기와 모든 백성과 왕 사이에 언약을 세워 여호와의 백성이 되리라 한지라

역대하 29:10 (개역개정)↓
이제 이스라엘의 하나님 여호와와 더불어 언약을 세워 그 맹렬한 노를 우리에게서 떠나게 할 마음이 내게 있노니

역대하 34:31 (개역개정)↓
왕이 자기 처소에 서서 여호와 앞에서 언약을 세우되 마음을 다하고 목숨을 다하여 여호와를 순종하고 그의 계명과 법도와 율례를 지켜 이 책에 기록된 언약의 말씀을 이루리라 하고

역대하 34:32 (개역개정)↓
예루살렘과 베냐민에 있는 자들이 다 여기에 참여하게 하매 예루살렘 주민이 하나님 곧 그의 조상들의 하나님의 언약을 따르니라

역대하 34:30 (개역개정)↓
여호와의 전에 올라가매 유다 모든 사람과 예루살렘 주민들과 제사장들과 레위 사람들과 모든 백성이 노소를 막론하고 다 함께 한지라 왕이 여호와의 전 안에서 발견한 언약책의 모든 말씀을 읽어 무리의 귀에 들려 주고

에스라 10:3 (개역개정)↓
곧 내 주의 교훈을 따르며 우리 하나님의 명령을 떨며 준행하는 자의 가르침을 따라 이 모든 아내와 그들의 소생을 다 내보내기로 우리 하나님과 언약을 세우고 율법대로 행할 것이라

느헤미야 1:5 (개역개정)↓
이르되 하늘의 하나님 여호와 크고 두려우신 하나님이여 주를 사랑하고 주의 계명을 지키는 자에게 언약을 지키시며 긍휼을 베푸시는 주여 간구하나이다

느헤미야 9:8 (개역개정)↓
그의 마음이 주 앞에서 충성됨을 보시고 그와 더불어 언약을 세우사 가나안 족속과 헷 족속과 아모리 족속과 브리스 족속과 여부스 족속과 기르가스 족속의 땅을 그의 씨에게 주리라 하시더니 그 말씀대로 이루셨사오매 주는 의로우심이로소이다

느헤미야 9:32 (개역개정)↓
우리 하나님이여 광대하시고 능하시고 두려우시며 언약과 인자하심을 지키시는 하나님이여 우리와 우리 왕들과 방백들과 제사장들과 선지자들과 조상들과 주의 모든 백성이 앗수르 왕들의 때로부터 오늘까지 당한 모든 환난을 이제 작게 여기지 마옵소서

느헤미야 9:38 (개역개정)↓
우리가 이 모든 일로 말미암아 이제 견고한 언약을 세워 기록하고 우리의 방백들과 레위 사람들과 제사장들이 다 인봉하나이다 하였느니라

느헤미야 13:29 (개역개정)↓
내 하나님이여 그들이 제사장의 직분을 더럽히고 제사장의 직분과 레위 사람에 대한 언약을 어겼사오니 그들을 기억하옵소서

욥기 5:23 (개역개정)↓
들에 있는 돌이 너와 언약을 맺겠고 들짐승이 너와 화목하게 살 것이니라

시편 25:10 (개역개정)↓
여호와의 모든 길은 그의 언약과 증거를 지키는 자에게 인자와 진리로다

시편 25:14 (개역개정)↓
여호와의 친밀하심이 그를 경외하는 자들에게 있음이여 그의 언약을 그들에게 보이시리로다

시편 44:17 (개역개정)↓
이 모든 일이 우리에게 임하였으나 우리가 주를 잊지 아니하며 주의 언약을 어기지 아니하였나이다

시편 50:5 (개역개정)↓
이르시되 나의 성도들을 내 앞에 모으라 그들은 제사로 나와 언약한 이들이니라 하시도다

시편 50:16 (개역개정)↓
악인에게는 하나님이 이르시되 네가 어찌하여 내 율례를 전하며 내 언약을 네 입에 두느냐

시편 55:20 (개역개정)↓
그는 손을 들어 자기와 화목한 자를 치고 그의 언약을 배반하였도다

시편 74:20 (개역개정)↓
그 언약을 눈여겨 보소서 무릇 땅의 어두운 곳에 포악한 자의 처소가 가득하나이다

시편 78:10 (개역개정)↓
그들이 하나님의 언약을 지키지 아니하고 그의 율법 준행을 거절하며

시편 78:37 (개역개정)↓
이는 하나님께 향하는 그들의 마음이 정함이 없으며 그의 언약에 성실하지 아니하였음이로다

시편 89:3 (개역개정)↓
주께서 이르시되 나는 내가 택한 자와 언약을 맺으며 내 종 다윗에게 맹세하기를.

시편 89:28 (개역개정)↓
그를 위하여 나의 인자함을 영원히 지키고 그와 맺은 나의 언약을 굳게 세우며

시편 89:34 (개역개정)↓
내 언약을 깨뜨리지 아니하고 내 입술에서 낸 것은 변하지 아니하리로다

시편 89:39 (개역개정)↓
주의 종의 언약을 미워하사 그의 관을 땅에 던져 욕되게 하셨으며

시편 103:18 (개역개정)↓
곧 그의 언약을 지키고 그의 법도를 기억하여 행하는 자에게로다

시편 105:8 (개역개정)↓
그는 그의 언약 곧 천 대에 걸쳐 명령하신 말씀을 영원히 기억하셨으니

시편 105:9 (개역개정)↓
이것은 아브라함과 맺은 언약이고 이삭에게 하신 맹세이며

시편 105:10 (개역개정)↓
야곱에게 세우신 율례 곧 이스라엘에게 하신 영원한 언약이라

시편 106:45 (개역개정)↓
그들을 위하여 그의 언약을 기억하시고 그 크신 인자하심을 따라 뜻을 돌이키사

시편 111:5 (개역개정)↓
여호와께서 자기를 경외하는 자들에게 양식을 주시며 그의 언약을 영원히 기억하시리로다

시편 111:9 (개역개정)↓
여호와께서 그의 백성을 속량하시며 그의 언약을 영원히 세우셨으니 그의 이름이 거룩하고 지존하시도다

시편 132:12 (개역개정)↓
네 자손이 내 언약과 그들에게 교훈하는 내 증거를 지킬진대 그들의 후손도 영원히 네 왕위에 앉으리라 하셨도다

잠언 2:17 (개역개정)↓
그는 젊은 시절의 짝을 버리며 그의 하나님의 언약을 잊어버린 자라

이사야 2:6 (개역개정)↓
주께서 주의 백성 야곱 족속을 버리셨음은 그들에게 동방 풍속이 가득하며 그들이 블레셋 사람들 같이 점을 치며 이방인과 더불어 손을 잡아 언약하였음이라

이사야 24:5 (개역개정)↓
땅이 또한 그 주민 아래서 더럽게 되었으니 이는 그들이 율법을 범하며 율례를 어기며 영원한 언약을 깨뜨렸음이라

이사야 28:15 (개역개정)↓
너희가 말하기를 우리는 사망과 언약하였고 스올과 맹약하였은즉 넘치는 재앙이 밀려올지라도 우리에게 미치지 못하리니 우리는 거짓을 우리의 피난처로 삼았고 허위 아래에 우리를 숨겼음이라 하는도다

이사야 28:18 (개역개정)↓
너희가 사망과 더불어 세운 언약이 폐하며 스올과 더불어 맺은 맹약이 서지 못하여 넘치는 재앙이 밀려올 때에 너희가 그것에게 밟힘을 당할 것이라

이사야 42:6 (개역개정)↓
나 여호와가 의로 너를 불렀은즉 내가 네 손을 잡아 너를 보호하며 너를 세워 백성의 언약과 이방의 빛이 되게 하리니

이사야 49:8 (개역개정)↓
여호와께서 이같이 이르시되 은혜의 때에 내가 네게 응답하였고 구원의 날에 내가 너를 도왔도다 내가 장차 너를 보호하여 너를 백성의 언약으로 삼으며 나라를 일으켜 그들에게 그 황무하였던 땅을 기업으로 상속하게 하리라

이사야 54:10 (개역개정)↓
산들이 떠나며 언덕들은 옮겨질지라도 나의 자비는 네게서 떠나지 아니하며 나의 화평의 언약은 흔들리지 아니하리라 너를 긍휼히 여기시는 여호와께서 말씀하셨느니라

이사야 55:3 (개역개정)↓
너희는 귀를 기울이고 내게로 나아와 들으라 그리하면 너희의 영혼이 살리라 내가 너희를 위하여 영원한 언약을 맺으리니 곧 다윗에게 허락한 확실한 은혜이니라

이사야 56:4 (개역개정)↓
여호와께서 이와 같이 말씀하시기를 나의 안식일을 지키며 내가 기뻐하는 일을 선택하며 나의 언약을 굳게 잡는 고자들에게는

이사야 56:6 (개역개정)↓
또 여호와와 연합하여 그를 섬기며 여호와의 이름을 사랑하며 그의 종이 되며 안식일을 지켜 더럽히지 아니하며 나의 언약을 굳게 지키는 이방인마다

이사야 57:8 (개역개정)↓
네가 또 네 기념표를 문과 문설주 뒤에 두었으며 네가 나를 떠나 벗고 올라가서 네 침상을 넓히고 그들과 언약하며 또 네가 그들의 침상을 사랑하여 그 벌거벗은 것을 보았으며

이사야 59:21 (개역개정)↓
여호와께서 이르시되 내가 그들과 세운 나의 언약이 이러하니 곧 네 위에 있는 나의 영과 네 입에 둔 나의 말이 이제부터 영원하도록 네 입에서와 네 후손의 입에서와 네 후손의 후손의 입에서 떠나지 아니하리라 하시니라 여호와의 말씀이니라

이사야 61:8 (개역개정)↓
무릇 나 여호와는 정의를 사랑하며 불의의 강탈을 미워하여 성실히 그들에게 갚아 주고 그들과 영원한 언약을 맺을 것이라

예레미야 3:16 (개역개정)↓
여호와의 말씀이니라 너희가 이 땅에서 번성하여 많아질 때에는 사람들이 여호와의 언약궤를 다시는 말하지 아니할 것이요 생각하지 아니할 것이요 기억하지 아니할 것이요 찾지 아니할 것이요 다시는 만들지 아니할 것이며

예레미야 3:16 (표준새번역)↓
그 때가 이르러서, 너희가 이 땅에서 번성하여 많아지면, 아무도 다시는 주의 언약궤를 말하지 않을 것이다. 나 주의 말이다. 그것을 다시는 마음 속에 떠올리지도 않을 것이며, 기억하거나 찾지도 않을 것이다. 그것이 필요도 없을 것이다.

예레미야 3:16 (공동번역 개정판)↓
그 날이 오면 너희는 이 땅에서 불어나 번성하리라. 이는 내 말이라, 어김이 없다. 그 때 다시는 야훼의 계약궤를 말할 필요도 없을 것이며, 마음에 두고 생각할 필요도 없게 되리라. 아쉬워 찾거나 새로 만들 필요도 없으리라.

Jeremiah 3:16 (English Revised Version)↓
And it shall come to pass, when ye be multiplied and increased in the land, in those days, saith the LORD, they shall say no more, The ark of the covenant of the LORD; neither shall it come to mind: neither shall they remember it; neither shall they visit it; neither shall that be done any more.

エレミヤ書 3:16 (New Christian Bible Study)↓
主は言われる、あなたがたが地に増して多くなるとき、その日には、人々はかさねて「主の契約の箱」と言わず、これを思い出さず、これを覚えず、これを尋ねず、これを作らない。

Jeremiah 3:16 (New International Version)↓
In those days, when your numbers have increased greatly in the land,” declares the Lord, “people will no longer say, ‘The ark of the covenant of the Lord.’ It will never enter their minds or be remembered; it will not be missed, nor will another one be made.

エレミヤ書 3:16 (Japanese Contemporary Bible)↓
こうして、イスラエルが再び人で満ちあふれる時、おまえたちは、神の契約の箱があったころの『古き良き時代』がなつかしいなどと言わなくなる。当時のことは思い出されず、契約の箱を作り直すこともない。

耶利米書 3:16 (現代標點和合本繁體, CUVMPT)↓
耶和華說:你們在國中生養眾多,當那些日子,人必不再提說耶和華的約櫃,不追想,不記念,不覺缺少,也不再製造。

耶利米书 3:16 (现代标点和合本简体, CUVMPS)↓
耶和华说:你们在国中生养众多,当那些日子,人必不再提说耶和华的约柜,不追想,不记念,不觉缺少,也不再制造。

耶利米書 3:16 (和合本繁體, CUVT)↓
耶 和 華 說 : 「 你 們 在 國 中 生 養 眾 多 ; 當 那 些 日 子 , 人 必 不 再 提 說 耶 和 華 的 約 櫃 , 不 追 想 , 不 記 念 , 不 覺 缺 少 , 也 不 再 製 造 。

耶利米书 3:16 (和合本简体, CUVS)↓
耶 和 华 说 : 「 你 们 在 国 中 生 养 众 多 ; 当 那 些 日 子 , 人 必 不 再 提 说 耶 和 华 的 约 柜 , 不 追 想 , 不 记 念 , 不 觉 缺 少 , 也 不 再 制 造 。

 

예레미야 11:2 (개역개정)↓
너희는 이 언약의 말을 듣고 유다인과 예루살렘 주민에게 말하라

예레미야 11:3 (개역개정)↓
그들에게 이르기를 이스라엘의 하나님 여호와께서 이와 같이 말씀하시되 이 언약의 말을 따르지 않는 자는 저주를 받을 것이니라

예레미야 11:4 (개역개정)↓
이 언약은 내가 너희 조상들을 쇠풀무 애굽 땅에서 이끌어내던 날에 그들에게 명령한 것이라 곧 내가 이르기를 너희는 내 목소리를 순종하고 나의 모든 명령을 따라 행하라 그리하면 너희는 내 백성이 되겠고 나는 너희의 하나님이 되리라

예레미야 11:5 (개역개정)↓
내가 또 너희 조상들에게 한 맹세는 그들에게 젖과 꿀이 흐르는 땅을 주리라 한 언약을 이루리라 한 것인데 오늘이 그것을 증언하느니라 하라 하시기로 내가 대답하여 이르되 아멘 여호와여 하였노라

예레미야 11:6 (개역개정)↓
여호와께서 내게 이르시되 너는 이 모든 말로 유다 성읍들과 예루살렘 거리에서 선포하여 이르기를 너희는 이 언약의 말을 듣고 지키라

예레미야 11:8 (개역개정)↓
그들이 순종하지 아니하며 귀를 기울이지도 아니하고 각각 그 악한 마음의 완악한 대로 행하였으므로 내가 그들에게 행하라 명령하였어도 그들이 행하지 아니한 이 언약의 모든 규정대로 그들에게 이루게 하였느니라 하라

예레미야 11:10 (개역개정)↓
그들이 내 말 듣기를 거절한 자기들의 선조의 죄악으로 돌아가서 다른 신들을 따라 섬겼은즉 이스라엘 집과 유다 집이 내가 그들의 조상들과 맺은 언약을 깨뜨렸도다

예레미야 14:21 (개역개정)↓
주의 이름을 위하여 우리를 미워하지 마옵소서 주의 영광의 보좌를 욕되게 마옵소서 주께서 우리와 세우신 언약을 기억하시고 폐하지 마옵소서

예레미야 14:21 (표준새번역)↓
그러나 주의 이름을 생각하셔서라도 우리를 박대하지 마시고, 주의 영광스러운 보좌가 욕되지 않게 하여 주십시오. 주께서 우리와 맺은 언약을 기억하시고, 그 언약을 깨뜨리지 말아 주십시오.

예레미야 14:21 (공동번역 개정판)↓
그러나 주님의 명성을 생각하셔서라도 우리를 천대하시지는 마십시오. 주님의 영광스러운 옥좌를 멸시하시지 마십시오. 우리와 맺으신 계약을 마음에 두시고 깨뜨리지 말아주십시오.

Jeremiah 14:21 (English Revised Version)↓
Do not abhor us, for thy name's sake; do not disgrace the throne of thy glory: remember, break not thy covenant with us.

エレミヤ書 14:21 (New Christian Bible Study)↓
み名のために、われわれを捨てないでください。あなたの栄えあるみ位をはずかしめないでください。あなたがわれわれにお立てになった契約を覚えて、それを破らないでください。

Jeremiah 14:21 (New International Version)↓
For the sake of your name do not despise us; do not dishonor your glorious throne. Remember your covenant with us and do not break it.

エレミヤ書 14:21 (Japanese Contemporary Bible)↓
御名のために、私たちを憎まないでください。 私たちを祝福するという約束を破棄して、 ご自身と栄光の御座を 辱めないでください。

耶利米書 14:21 (現代標點和合本繁體, CUVMPT)↓
求你為你名的緣故,不厭惡我們,不辱沒你榮耀的寶座。求你追念,不要背了與我們所立的約。

耶利米书 14:21 (现代标点和合本简体, CUVMPS)↓
求你为你名的缘故,不厌恶我们,不辱没你荣耀的宝座。求你追念,不要背了与我们所立的约。

耶利米書 14:21 (和合本繁體, CUVT)↓
求 你 為 你 名 的 緣 故 , 不 厭 惡 我 們 , 不 辱 沒 你 榮 耀 的 寶 座 。 求 你 追 念 , 不 要 背 了 與 我 們 所 立 的 約 。

耶利米书 14:21 (和合本简体, CUVS)↓
求 你 为 你 名 的 缘 故 , 不 厌 恶 我 们 , 不 辱 没 你 荣 耀 的 宝 座 。 求 你 追 念 , 不 要 背 了 与 我 们 所 立 的 约 。

 

예레미야 22:9 (개역개정)↓
그들이 대답하기는 이는 그들이 자기 하나님 여호와의 언약을 버리고 다른 신들에게 절하고 그를 섬긴 까닭이라 하셨다 할지니라

예레미야 31:31 (개역개정)↓
여호와의 말씀이니라 보라 날이 이르리니 내가 이스라엘 집과 유다 집에 새 언약을 맺으리라

예레미야 31:32 (개역개정)↓
이 언약은 내가 그들의 조상들의 손을 잡고 애굽 땅에서 인도하여 내던 날에 맺은 것과 같지 아니할 것은 내가 그들의 남편이 되었어도 그들이 내 언약을 깨뜨렸음이라 여호와의 말씀이니라

예레미야 31:33 (개역개정)↓
그러나 그 날 후에 내가 이스라엘 집과 맺을 언약은 이러하니 곧 내가 나의 법을 그들의 속에 두며 그들의 마음에 기록하여 나는 그들의 하나님이 되고 그들은 내 백성이 될 것이라 여호와의 말씀이니라

예레미야 31:33 (표준새번역)↓
그러나 그 시절이 지난 뒤에, 내가 이스라엘 가문과 언약을 세울 것이니, 나는 나의 율법을 그들의 가슴 속에 넣어 주며, 그들의 마음 판에 새겨 기록하여, 나는 그들의 하나님이 되고, 그들은 나의 백성이 될 것이다. 나 주의 말이다.

예레미야 31:33 (공동번역 개정판)↓
그 날 내가 이스라엘 가문과 맺을 계약이란 그들의 가슴에 새겨줄 내 법을 말한다. 내가 분명히 말해 둔다. 그 마음에 내 법을 새겨주어, 나는 그들의 하느님이 되고 그들은 내 백성이 될 것이다.

Jeremiah 31:33 (English Revised Version)↓
But this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, saith the LORD; I will put my law in their inward parts, and in their heart will I write it; and I will be their God, and they shall be my people:

エレミヤ書 31:33 (New Christian Bible Study)↓
しかし、それらの日の後にわたしがイスラエルの家に立てる契約はこれである。すなわちわたしは、わたしの律法を彼らのうちに置き、その心にしるす。わたしは彼らの神となり、彼らはわたしの民となると主は言われる。

Jeremiah 31:33 (New International Version)↓
“This is the covenant I will make with the people of Israel after that time,” declares the Lord. “I will put my law in their minds and write it on their hearts. I will be their God, and they will be my people.

エレミヤ書 31:33 (Japanese Contemporary Bible)↓
新しい契約とはこうだ。わたしは、わたしのおきてを彼らの心に刻みつける。そのため彼らは、わたしをあがめたいという気持ちになる。こうして、彼らは文字どおりわたしの民となり、わたしは彼らの神となる。

耶利米書 31:33 (現代標點和合本繁體, CUVMPT)↓
耶和華說:「那些日子以後,我與以色列家所立的約乃是這樣:我要將我的律法放在他們裡面,寫在他們心上;我要做他們的神,他們要做我的子民。

耶利米书 31:33 (现代标点和合本简体, CUVMPS)↓
耶和华说:“那些日子以后,我与以色列家所立的约乃是这样:我要将我的律法放在他们里面,写在他们心上;我要做他们的神,他们要做我的子民。

耶利米書 31:33 (和合本繁體, CUVT)↓
耶 和 華 說 : 那 些 日 子 以 後 , 我 與 以 色 列 家 所 立 的 約 乃 是 這 樣 : 我 要 將 我 的 律 法 放 在 他 們 裡 面 , 寫 在 他 們 心 上 。 我 要 作 他 們 的   神 , 他 們 要 作 我 的 子 民 。

耶利米书 31:33 (和合本简体, CUVS)↓
耶 和 华 说 : 那 些 日 子 以 後 , 我 与 以 色 列 家 所 立 的 约 乃 是 这 样 : 我 要 将 我 的 律 法 放 在 他 们 里 面 , 写 在 他 们 心 上 。 我 要 作 他 们 的   神 , 他 们 要 作 我 的 子 民 。

 

예레미야 32:40 (개역개정)↓
내가 그들에게 복을 주기 위하여 그들을 떠나지 아니하리라 하는 영원한 언약을 그들에게 세우고 나를 경외함을 그들의 마음에 두어 나를 떠나지 않게 하고

예레미야 33:20 (개역개정)↓
여호와께서 이와 같이 말씀하시니라 너희가 능히 낮에 대한 나의 언약과 밤에 대한 나의 언약을 깨뜨려 주야로 그 때를 잃게 할 수 있을진대

예레미야 33:21 (개역개정)↓
내 종 다윗에게 세운 나의 언약도 깨뜨려 그에게 그의 자리에 앉아 다스릴 아들이 없게 할 수 있겠으며 내가 나를 섬기는 레위인 제사장에게 세운 언약도 파할 수 있으리라

예레미야 33:25 (개역개정)↓
여호와께서 이와 같이 말씀하시니라 내가 주야와 맺은 언약이 없다든지 천지의 법칙을 내가 정하지 아니하였다면

예레미야 34:13 (개역개정)↓
이스라엘 하나님 여호와께서 이와 같이 말씀하시니라 내가 너희 선조를 애굽 땅 종의 집에서 인도하여 낼 때에 그들과 언약을 맺으며 이르기를

예레미야 34:18 (개역개정)↓
송아지를 둘로 쪼개고 그 두 조각 사이로 지나매 내 앞에 언약을 맺었으나 그 말을 실행하지 아니하여 내 계약을 어긴 그들을

예레미야 50:5 (개역개정)↓
그들이 그 얼굴을 시온으로 향하여 그 길을 물으며 말하기를 너희는 오라 잊을 수 없는 영원한 언약으로 여호와와 연합하라 하리라

예레미야 50:5 (표준새번역)↓
그들은 시온으로 가는 길을 물어 보며, 이 곳을 바라보며 찾아올 것이다. 돌아온 그들은 나 주와 언약을 맺을 것이다. 절대로 파기하지 않을 영원한 언약을 맺고, 나와 연합할 것이다.

예레미야 50:5 (공동번역 개정판)↓
시온으로 가는 길을 물어 찾아오며 '영원한 계약을 다시는 저버리지 말자.'고 서로 다짐하리라.

Jeremiah 50:5 (English Revised Version)↓
They shall inquire concerning Zion with their faces thitherward, saying, Come ye, and join yourselves to the LORD in an everlasting covenant that shall not be forgotten.

エレミヤ書 50:5 (New Christian Bible Study)↓
彼らは顔をシオンに向けて、その道を問い、『さあ、われわれは、永遠に忘れられることのない契約を結んで主に連なろう』と言う。

Jeremiah 50:5 (New International Version)↓
They will ask the way to Zion and turn their faces toward it. They will come and bind themselves to the Lord in an everlasting covenant that will not be forgotten.

エレミヤ書 50:5 (Japanese Contemporary Bible)↓
シオン(エルサレム)に通じる道を尋ね、故国をめざして帰る。『二度と破られない永遠の誓いを立て、主にしっかり結びつこう』と、彼らは言う。

耶利米書 50:5 (現代標點和合本繁體, CUVMPT)↓
他們必訪問錫安,又面向這裡說:『來吧,你們要與耶和華聯合,為永遠不忘的約。』

耶利米书 50:5 (现代标点和合本简体, CUVMPS)↓
他们必访问锡安,又面向这里说:‘来吧,你们要与耶和华联合,为永远不忘的约。’

耶利米書 50:5 (和合本繁體, CUVT)↓
他 們 必 訪 問 錫 安 , 又 面 向 這 裡 , 說 : 來 罷 , 你 們 要 與 耶 和 華 聯 合 為 永 遠 不 忘 的 約 。

耶利米书 50:5 (和合本简体, CUVS)↓
他 们 必 访 问 锡 安 , 又 面 向 这 里 , 说 : 来 罢 , 你 们 要 与 耶 和 华 联 合 为 永 远 不 忘 的 约 。

 

에스겔 16:8 (개역개정)↓
내가 네 곁으로 지나며 보니 네 때가 사랑을 할 만한 때라 내 옷으로 너를 덮어 벌거벗은 것을 가리고 네게 맹세하고 언약하여 너를 내게 속하게 하였느니라 나 주 여호와의 말이니라

에스겔 16:61 (개역개정)↓
네가 네 형과 아우를 접대할 때에 네 행위를 기억하고 부끄러워할 것이라 내가 그들을 네게 딸로 주려니와 네 언약으로 말미암음이 아니니라

에스겔 16:59 (개역개정)↓
나 주 여호와가 이같이 말하노라 네가 맹세를 멸시하여 언약을 배반하였은즉 내가 네 행한 대로 네게 행하리라

에스겔 16:60 (개역개정)↓
그러나 내가 너의 어렸을 때에 너와 세운 언약을 기억하고 너와 영원한 언약을 세우리라

에스겔 16:62 (개역개정)↓
내가 네게 내 언약을 세워 내가 여호와인 줄 네가 알게 하리니

에스겔 17:13 (개역개정)↓
그 왕족 중에서 하나를 택하여 언약을 세우고 그에게 맹세하게 하고 또 그 땅의 능한 자들을 옮겨 갔나니

에스겔 17:14 (개역개정)↓
이는 나라를 낮추어 스스로 서지 못하고 그 언약을 지켜야 능히 서게 하려 하였음이거늘

에스겔 17:15 (개역개정)↓
그가 사절을 애굽에 보내 말과 군대를 구함으로 바벨론 왕을 배반하였으니 형통하겠느냐 이런 일을 행한 자가 피하겠느냐 언약을 배반하고야 피하겠느냐

에스겔 17:16 (개역개정)↓
주 여호와의 말씀이니라 내가 나의 삶을 두고 맹세하노니 바벨론 왕이 그를 왕으로 세웠거늘 그가 맹세를 저버리고 언약을 배반하였은즉 그 왕이 거주하는 곳 바벨론에서 왕과 함께 있다가 죽을 것이라

에스겔 17:18 (개역개정)↓
그가 이미 손을 내밀어 언약하였거늘 맹세를 업신여겨 언약을 배반하고 이 모든 일을 행하였으니 피하지 못하리라

에스겔 17:19 (개역개정)↓
그러므로 주 여호와의 말씀이니라 내가 나의 삶을 두고 맹세하노니 그가 내 맹세를 업신여기고 내 언약을 배반하였은즉 내가 그 죄를 그 머리에 돌리되

에스겔 20:37 (개역개정)↓
내가 너희를 막대기 아래로 지나가게 하며 언약의 줄로 매려니와

에스겔 34:25 (개역개정)↓
내가 또 그들과 화평의 언약을 맺고 악한 짐승을 그 땅에서 그치게 하리니 그들이 빈 들에 평안히 거하며 수풀 가운데에서 잘지라

에스겔 37:26 (개역개정)↓
내가 그들과 화평의 언약을 세워서 영원한 언약이 되게 하고 또 그들을 견고하고 번성하게 하며 내 성소를 그 가운데에 세워서 영원히 이르게 하리니

에스겔 44:7 (개역개정, ...)↓
너희가 마음과 몸에 할례 받지 아니한 이방인을 데려오고 내 떡과 기름과 피를 드릴 때에 그들로 내 성소 안에 있게 하여 내 성전을 더럽히므로 너희의 모든 가증한 일 외에 그들이 내 언약을 위반하게 하는 것이 되었으며

에스겔 44:7 (개역한글)↓
대저 너희가 마음과 몸에 할례 받지 아니한 이방인을 데려오고 내 떡과 기름과 피를 드릴 때에 그들로 내 성소 안에 있게 하여 내 전을 더럽히므로 너희의 모든 가증한 일 외에 그들이 내 언약을 위반케 하는 것이 되었으며

에스겔 44:7 (표준새번역)↓
너희가 내 음식과 기름과 피를 제물로 바치며, 마음에 할례를 받지 않고, 육체에도 할례를 받지 않은 이방 사람들을, 내 성소 안에 데리고 들어옴으로써, 내 성전을 이렇게 더럽혀 놓았다. 너희가 저지른 온갖 역겨운 일들 때문에, 너희는 나와 세운 언약을 위반하였다.

에스겔 44:7 (공동번역 개정판)↓
마음에 수술을 받고 몸에 할례를 받은 사람이라야 내 성소에 들여보낼 수 있는데, 너희는 그렇지 못한 이국 사람들을 들여보내어 머물게 해서 나의 집을 더럽혔다. 너희는 나에게 빵과 기름과 피를 바치면서 그렇게 온갖 역겨운 짓을 해서 나와 맺은 계약을 깨뜨렸다.

Ezekiel 44:7 (English Revised Version)↓
in that ye have brought in aliens, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, to be in my sanctuary, to profane it, even my house, when ye offer my bread, the fat and the blood, and they have broken my covenant, to add unto all your abominations.

エゼキエル書 44:7 (New Christian Bible Study)↓
すなわちあなたがたは、わたしの食物である脂肪と血とがささげられる時、心にも肉にも、割礼を受けない異邦人を入れて、わが聖所におらせ、これを汚した。また、もろもろの憎むべきものをもって、わが契約を破った。

Ezekiel 44:7 (New International Version)↓
In addition to all your other detestable practices, you brought foreigners uncircumcised in heart and flesh into my sanctuary, desecrating my temple while you offered me food, fat and blood, and you broke my covenant.

エゼキエル書 44:7 (Japanese Contemporary Bible)↓
わたしにパンと脂肪と血をささげるとき、わたしの聖所に、割礼も受けず、神に従う心を全く持たない者たちを入れるとは、どういうことか。ほかのもろもろの罪に加えて、あなたがたはこうしてわたしとの契約を破ったのだ。

以西結書 44:7 (現代標點和合本繁體, CUVMPT)↓
你們把我的食物,就是脂油和血獻上的時候,將身心未受割禮的外邦人領進我的聖地,玷汙了我的殿;又背了我的約,在你們一切可憎的事上,加上這一層。

以西结书 44:7 (现代标点和合本简体, CUVMPS)↓
你们把我的食物,就是脂油和血献上的时候,将身心未受割礼的外邦人领进我的圣地,玷污了我的殿;又背了我的约,在你们一切可憎的事上,加上这一层。

以西結書 44:7 (和合本繁體, CUVT)↓
你 們 把 我 的 食 物 , 就 是 脂 油 和 血 獻 上 的 時 候 , 將 身 心 未 受 割 禮 的 外 邦 人 領 進 我 的 聖 地 , 玷 污 了 我 的 殿 ; 又 背 了 我 的 約 , 在 你 們 一 切 可 憎 的 事 上 , 加 上 這 一 層 。

以西结书 44:7 (和合本简体, CUVS)↓
你 们 把 我 的 食 物 , 就 是 脂 油 和 血 献 上 的 时 候 , 将 身 心 未 受 割 礼 的 外 邦 人 领 进 我 的 圣 地 , 玷 污 了 我 的 殿 ; 又 背 了 我 的 约 , 在 你 们 一 切 可 憎 的 事 上 , 加 上 这 一 层 。

 

다니엘 9:4 (개역개정)↓
내 하나님 여호와께 기도하며 자복하여 이르기를 크시고 두려워할 주 하나님, 주를 사랑하고 주의 계명을 지키는 자를 위하여 언약을 지키시고 그에게 인자를 베푸시는 이시여

다니엘 9:27 (개역개정)↓
그가 장차 많은 사람들과 더불어 한 이레 동안의 언약을 굳게 맺고 그가 그 이레의 절반에 제사와 예물을 금지할 것이며 또 포악하여 가증한 것이 날개를 의지하여 설 것이며 또 이미 정한 종말까지 진노가 황폐하게 하는 자에게 쏟아지리라 하였느니라 하니라

다니엘 11:28 (개역개정)↓
북방 왕은 많은 재물을 가지고 본국으로 돌아가리니 그는 마음으로 거룩한 언약을 거스르며 자기 마음대로 행하고 본토로 돌아갈 것이며

다니엘 11:30 (개역개정)↓
이는 깃딤의 배들이 이르러 그를 칠 것임이라 그가 낙심하고 돌아가면서 맺은 거룩한 언약에 분노하였고 자기 땅에 돌아가서는 맺은 거룩한 언약을 배반하는 자들을 살필 것이며

다니엘 11:32 (개역개정)↓
그가 또 언약을 배반하고 악행하는 자를 속임수로 타락시킬 것이나 오직 자기의 하나님을 아는 백성은 강하여 용맹을 떨치리라

호세아 2:18 (개역개정)↓
그 날에는 내가 그들을 위하여 들짐승과 공중의 새와 땅의 곤충과 더불어 언약을 맺으며 또 이 땅에서 활과 칼을 꺾어 전쟁을 없이하고 그들로 평안히 눕게 하리라

호세아 6:7 (개역개정)↓
그들은 아담처럼 언약을 어기고 거기에서 나를 반역하였느니라

호세아 8:1 (개역개정)↓
나팔을 네 입에 댈지어다 원수가 독수리처럼 여호와의 집에 덮치리니 이는 그들이 내 언약을 어기며 내 율법을 범함이로다

호세아 10:4 (개역개정)↓
그들이 헛된 말을 내며 거짓 맹세로 언약을 세우니 그 재판이 밭이랑에 돋는 독초 같으리로다

학개 2:5 (개역개정)↓
너희가 애굽에서 나올 때에 내가 너희와 언약한 말과 나의 영이 계속하여 너희 가운데에 머물러 있나니 너희는 두려워하지 말지어다

스가랴 9:11 (개역개정)↓
또 너로 말할진대 네 언약의 피로 말미암아 내가 네 갇힌 자들을 물 없는 구덩이에서 놓았나니

스가랴 11:10 (개역개정)↓
이에 은총이라 하는 막대기를 취하여 꺾었으니 이는 모든 백성들과 세운 언약을 폐하려 하였음이라

말라기 2:4 (개역개정)↓
만군의 여호와가 이르노라 내가 이 명령을 너희에게 내린 것은 레위와 세운 나의 언약이 항상 있게 하려 함인 줄을 너희가 알리라

말라기 2:5 (개역개정)↓
레위와 세운 나의 언약은 생명과 평강의 언약이라 내가 이것을 그에게 준 것은 그로 경외하게 하려 함이라 그가 나를 경외하고 내 이름을 두려워하였으며

말라기 2:5 (표준새번역)↓
내가 레위와 맺은 언약은, 생명과 평화가 약속된 언약이다. 나는 그가 나를 경외하도록 그와 언약을 맺었고, 그는 과연 나를 경외하며 나의 이름을 두려워하였다.

말라기 2:5 (공동번역 개정판)↓
나는 레위와 계약을 맺고 레위 가문이 평화를 누리며 잘 살게 해주었다. 나를 두려워하며 내 이름을 어렵게 알아 나를 공경할 마음을 주었다.

Malachi 2:5 (English Revised Version)↓
My covenant was with him of life and peace; and I gave them to him that he might fear, and he feared me, and stood in awe of my name.

マラキ書 2:5 (New Christian Bible Study)↓
彼と結んだわが契約は、生命と平安との契約であって、わたしがこれを彼に与えたのは、彼にわたしを恐れさせるためである。彼はすでにわたしを恐れ、わが名の前におののいた。

Malachi 2:5 (New International Version)↓
“My covenant was with him, a covenant of life and peace, and I gave them to him; this called for reverence and he revered me and stood in awe of my name.

マラキ書 2:5 (Japanese Contemporary Bible)↓
「その律法の目的は、これを守る人に いのちと平安を与えること、 それを守る人が、それによって わたしへの尊敬と恐れを示すことだ。

瑪拉基書 2:5 (現代標點和合本繁體, CUVMPT)↓
我曾與他立生命和平安的約,我將這兩樣賜給他,使他存敬畏的心,他就敬畏我,懼怕我的名。

玛拉基书 2:5 (现代标点和合本简体, CUVMPS)↓
我曾与他立生命和平安的约,我将这两样赐给他,使他存敬畏的心,他就敬畏我,惧怕我的名。

瑪拉基書 2:5 (和合本繁體, CUVT)↓
我 曾 與 他 立 生 命 和 平 安 的 約 。 我 將 這 兩 樣 賜 給 他 , 使 他 存 敬 畏 的 心 , 他 就 敬 畏 我 , 懼 怕 我 的 名 。

玛拉基书 2:5 (和合本简体, CUVS)↓
我 曾 与 他 立 生 命 和 平 安 的 约 。 我 将 这 两 样 赐 给 他 , 使 他 存 敬 畏 的 心 , 他 就 敬 畏 我 , 惧 怕 我 的 名 。

 

말라기 2:8 (개역개정)↓
너희는 옳은 길에서 떠나 많은 사람을 율법에 거스르게 하는도다 나 만군의 여호와가 이르노니 너희가 레위의 언약을 깨뜨렸느니라

말라기 2:10 (개역개정)↓
우리는 한 아버지를 가지지 아니하였느냐 한 하나님께서 지으신 바가 아니냐 어찌하여 우리 각 사람이 자기 형제에게 거짓을 행하여 우리 조상들의 언약을 욕되게 하느냐

말라기 3:1 (개역개정)↓
만군의 여호와가 이르노라 보라 내가 내 사자를 보내리니 그가 내 앞에서 길을 준비할 것이요 또 너희가 구하는 바 주가 갑자기 그의 성전에 임하시리니 곧 너희가 사모하는 바 언약의 사자가 임하실 것이라

마태복음 26:28 (개역개정)↓
이것은 죄 사함을 얻게 하려고 많은 사람을 위하여 흘리는 바 나의 피 곧 언약의 피니라

마태복음 26:28 (표준새번역)↓
이것은 많은 사람에게 죄를 사하여 주려고 흘리는 나의 피, 곧 언약의 피다.

마태복음 26:28 (공동번역 개정판)↓
이것은 나의 피다. 죄를 용서해 주려고 많은 사람을 위하여 내가 흘리는 계약의 피다.

Matthew 26:28 (English Revised Version)↓
for this is my blood of the covenant, which is shed for many unto remission of sins.

マタイによる福音書 26:28 (New Christian Bible Study)↓
これは、罪のゆるしを得させるようにと、多くの人のために流すわたしの契約の血である。

Matthew 26:28 (New International Version)↓
This is my blood of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins.

マタイの福音書 26:28 (Japanese Contemporary Bible)↓
これは新しい契約を保証するわたしの血、多くの人の罪を赦すために流される血です。

マタイによる福音書 26:28 (WorldBibles)↓
これは新しい契約のためのわたしの血だ。それは罪の許しのため,多くの人のために注ぎ出されるのだ。

馬太福音 26:28 (現代標點和合本繁體, CUVMPT)↓
因為這是我立約的血,為多人流出來,使罪得赦。

马太福音 26:28 (现代标点和合本简体, CUVMPS)↓
因为这是我立约的血,为多人流出来,使罪得赦。

馬太福音 26:28 (和合本繁體, CUVT)↓
因為這是我的血,是為立約的,為許多人所流的,使罪得赦免。

马太福音 26:28 (和合本简体, CUVS)↓
因为这是我的血,是为立约的,为许多人所流的,使罪得赦免。

 

마가복음 14:24 (개역개정)↓
이르시되 이것은 많은 사람을 위하여 흘리는 나의 피 곧 언약의 피니라

누가복음 1:72 (개역개정)↓
우리 조상을 긍휼히 여기시며 그 거룩한 언약을 기억하셨으니

누가복음 22:5 (개역개정)↓
그들이 기뻐하여 돈을 주기로 언약하는지라

누가복음 22:20 (개역개정)↓
저녁 먹은 후에 잔도 그와 같이 하여 이르시되 이 잔은 내 피로 세우는 새 언약이니 곧 너희를 위하여 붓는 것이라

사도행전 3:25 (개역개정)↓
너희는 선지자들의 자손이요 또 하나님이 너희 조상과 더불어 세우신 언약의 자손이라 아브라함에게 이르시기를 땅 위의 모든 족속이 너의 씨로 말미암아 복을 받으리라 하셨으니

사도행전 7:8 (개역개정, ...)↓
할례의 언약을 아브라함에게 주셨더니 그가 이삭을 낳아 여드레 만에 할례를 행하고 이삭이 야곱을, 야곱이 우리 열두 조상을 낳으니라

사도행전 7:8 (개역한글)↓
할례의 언약을 아브라함에게 주셨더니 그가 이삭을 낳아 여드레만에 할례를 행하고 이삭이 야곱을, 야곱이 우리 열 두 조상을 낳으니

사도행전 7:8 (표준새번역)↓
그리고 하나님께서는 아브라함에게 할례의 언약을 주셨습니다. 그래서 아브라함은 이삭을 낳고, 여드레째 되는 날에 그에게 할례를 행하고, 이삭은 야곱에게, 또 야곱은 열두 족장에게 할례를 행하였습니다.

사도행전 7:8 (공동번역 개정판)↓
그리고 그 계약의 표로서 할례법을 세우셨습니다. 그래서 아브라함이 이사악을 낳아서 여드레 만에 할례를 베풀었고 이사악도 자기 아들 야곱에게, 또 야곱은 자기 열두 아들 곧 우리 대선조들에게 할례를 베풀었습니다.

Acts 7:8 (English Revised Version)↓
And he gave him the covenant of circumcision: and so Abraham begat Isaac, and circumcised him the eighth day; and Isaac begat Jacob, and Jacob the twelve patriarchs.

使徒行伝 7:8 (New Christian Bible Study)↓
---

Acts 7:8 (New International Version)↓
Then he gave Abraham the covenant of circumcision. And Abraham became the father of Isaac and circumcised him eight days after his birth. Later Isaac became the father of Jacob, and Jacob became the father of the twelve patriarchs.

使徒の働き 7:8 (Japanese Contemporary Bible)↓
神様はまた、その時、割礼の儀式(男子が生まれて八日目に、その性器の包皮を切り取る儀式)を定め、それを神とアブラハムの子孫との契約の証拠となさいました。それで、アブラハムの息子イサクは、生後八日目に割礼を受けたのです。このイサクの息子がヤコブで、ヤコブからユダヤ民族の十二部族の長が生まれました。

使徒行伝 7:8 (WorldBibles)↓
神は彼に割礼の契約を与えられました。こうして,アブラハムはイサクの父となり,八日目に彼に割礼を施しました。イサクはヤコブの父となり,ヤコブは十二人の族長たちの父となりました。

使徒行傳 7:8 (現代標點和合本繁體, CUVMPT)↓
神又賜他割禮的約;於是亞伯拉罕生了以撒,第八日給他行了割禮。以撒生雅各,雅各生十二位先祖。

使徒行传 7:8 (现代标点和合本简体, CUVMPS)↓
神又赐他割礼的约;于是亚伯拉罕生了以撒,第八日给他行了割礼。以撒生雅各,雅各生十二位先祖。

使徒行傳 7:8 (和合本繁體, CUVT)↓
神又賜給亞伯拉罕割禮的約。這樣,亞伯拉罕生了以撒,第八天給他行了割禮。後來以撒生了雅各,雅各生了十二位先祖。

使徒行传 7:8 (和合本简体, CUVS)↓
神又赐给亚伯拉罕割礼的约。这样,亚伯拉罕生了以撒,第八天给他行了割礼。后来以撒生了雅各,雅各生了十二位先祖。

 

로마서 4:13 (개역개정, ...)↓
아브라함이나 그 후손에게 세상의 상속자가 되리라고 하신 언약은 율법으로 말미암은 것이 아니요 오직 믿음의 의로 말미암은 것이니라

로마서 4:13 (개역한글)↓
아브라함이나 그 2)후손에게 세상의 후사가 되리라고 하신 언약은 율법으로 말미암은 것이 아니요 오직 믿음의 의로 말미암은 것이니라

로마서 4:13 (표준새번역)↓
아브라함이나 그 자손에게 주신 하나님의 약속, 곧 그들이 세상을 물려받을 상속자가 되리라는 것은, 율법으로 된 것이 아니라, 믿음으로 얻은 의로 된 것입니다.

로마서 4:13 (공동번역 개정판)↓
하느님께서는 아브라함과 그의 후손들에게 세상을 물려주겠다고 약속하셨는데 그것은 아브라함이 율법을 지켰다 해서가 아니라 하느님께서 그의 믿음을 보시고 그를 올바른 사람으로 인정하셨기 때문에 하신 약속이었습니다.

Romans 4:13 (English Revised Version)↓
For not through the law was the promise to Abraham or to his seed, that he should be heir of the world, but through the righteousness of faith.

ローマの信徒への手紙 4:13 (New Christian Bible Study)↓
なぜなら、世界を相続させるとの約束が、アブラハムとその子孫とに対してなされたのは、律法によるのではなく、信仰の義によるからである。

Romans 4:13 (New International Version)↓
It was not through the law that Abraham and his offspring received the promise that he would be heir of the world, but through the righteousness that comes by faith.

ローマ人への手紙 4:13 (Japanese Contemporary Bible)↓
そういうわけで、全地をアブラハムとその子孫に与えるという神の約束は、アブラハムが律法に従ったからではなく、神は必ず約束を果たしてくださる、と彼が信じたからこそ与えられたことは明らかです。

ローマ人への手紙 4:13 (WorldBibles)↓
---

羅馬書 4:13 (現代標點和合本繁體, CUVMPT)↓
因為神應許亞伯拉罕和他後裔必得承受世界,不是因律法,乃是因信而得的義。

罗马书 4:13 (现代标点和合本简体, CUVMPS)↓
因为神应许亚伯拉罕和他后裔必得承受世界,不是因律法,乃是因信而得的义。

羅馬書 4:13 (和合本繁體, CUVT)↓
原來,賜給亞伯拉罕和他後裔繼承世界的應許,不是藉著律法,而是藉著因信而得的義。

罗马书 4:13 (和合本简体, CUVS)↓
原来,赐给亚伯拉罕和他后裔继承世界的应许,不是藉着律法,而是藉着因信而得的义。

 

로마서 9:4 (개역개정)↓
그들은 이스라엘 사람이라 그들에게는 양자 됨과 영광과 언약들과 율법을 세우신 것과 예배와 약속들이 있고

로마서 11:27 (개역개정)↓
내가 그들의 죄를 없이 할 때에 그들에게 이루어질 내 언약이 이것이라 함과 같으니라

고린도전서 11:25 (개역개정)↓
식후에 또한 그와 같이 잔을 가지시고 이르시되 이 잔은 내 피로 세운 새 언약이니 이것을 행하여 마실 때마다 나를 기념하라 하셨으니

고린도후서 3:6 (개역개정)↓
그가 또한 우리를 새 언약의 일꾼 되기에 만족하게 하셨으니 율법 조문으로 하지 아니하고 오직 영으로 함이니 율법 조문은 죽이는 것이요 영은 살리는 것이니라

갈라디아서 3:15 (개역개정)↓
형제들아 내가 사람의 예대로 말하노니 사람의 언약이라도 정한 후에는 아무도 폐하거나 더하거나 하지 못하느니라

갈라디아서 3:17 (개역개정)↓
내가 이것을 말하노니 하나님께서 미리 정하신 언약을 사백삼십 년 후에 생긴 율법이 폐기하지 못하고 그 약속을 헛되게 하지 못하리라

갈라디아서 4:24 (개역개정)↓
이것은 비유니 이 여자들은 두 언약이라 하나는 시내 산으로부터 종을 낳은 자니 곧 하갈이라

에베소서 2:12 (개역개정)↓
그 때에 너희는 그리스도 밖에 있었고 이스라엘 나라 밖의 사람이라 약속의 언약들에 대하여는 외인이요 세상에서 소망이 없고 하나님도 없는 자이더니

히브리서 7:22 (개역개정)↓
이와 같이 예수는 더 좋은 언약의 보증이 되셨느니라

히브리서 8:6 (개역개정)↓
그러나 이제 그는 더 아름다운 직분을 얻으셨으니 그는 더 좋은 약속으로 세우신 더 좋은 언약의 중보자시라

히브리서 8:7 (개역개정)↓
저 첫 언약이 무흠하였더라면 둘째 것을 요구할 일이 없었으려니와

히브리서 8:8 (개역개정)↓
그들의 잘못을 지적하여 말씀하시되 주께서 이르시되 볼지어다 날이 이르리니 내가 이스라엘 집과 유다 집과 더불어 새 언약을 맺으리라

히브리서 8:9 (개역개정)↓
또 주께서 이르시기를 이 언약은 내가 그들의 열조의 손을 잡고 애굽 땅에서 인도하여 내던 날에 그들과 맺은 언약과 같지 아니하도다 그들은 내 언약 안에 머물러 있지 아니하므로 내가 그들을 돌보지 아니하였노라

히브리서 8:10 (개역개정)↓
또 주께서 이르시되 그 날 후에 내가 이스라엘 집과 맺을 언약은 이것이니 내 법을 그들의 생각에 두고 그들의 마음에 이것을 기록하리라 나는 그들에게 하나님이 되고 그들은 내게 백성이 되리라

히브리서 8:10 (표준새번역)↓
또 주께서 말씀하신다. '그 날 뒤에, 내가 이스라엘 집과 맺을 언약은 이것이니, 나는 내 율법을 그들의 생각 속에 넣어 주고, 그들의 마음에다가 새겨 줄 것이다. 그래서 나는 그들의 하나님이 되고, 그들은 내 백성이 될 것이다.

히브리서 8:10 (공동번역 개정판)↓
'그 후에 내가 이스라엘 집안과 맺을 계약은 이것이다. 나는 나의 율법을 그들의 생각에 심어주고 그들의 마음에 새겨주리라. 나는 그들의 하느님이 되고 그들은 내 백성이 되리라.' 이것은 주님의 말씀이다.

Hebrews 8:10 (English Revised Version)↓
For this is the covenant that I will make with the house of Israel After those days, saith the Lord; I will put my laws into their mind, And on their heart also will I write them: And I will be to them a God, And they shall be to me a people:

ハバクク書 8:10 (New Christian Bible Study)↓
わたしが、それらの日の後、イスラエルの家と立てようとする契約はこれである、と主が言われる。すなわち、わたしの律法を彼らの思いの中に入れ、彼らの心に書きつけよう。こうして、わたしは彼らの神となり、彼らはわたしの民となるであろう。

Hebrews 8:10 (New International Version)↓
This is the covenant I will establish with the people of Israel after that time, declares the Lord. I will put my laws in their minds and write them on their hearts. I will be their God, and they will be my people.

へブル人への手紙 8:10 (Japanese Contemporary Bible)↓
ここにわたしは、イスラエルの民と新しい契約を結ぶ。わたしはこの律法を彼らの心に刻む。そうすれば、何も言わなくても、彼らに、わたしの思いがはっきりわかるようになる。心の中に律法があるので、彼らは喜んで従うようになるだろう。こうして、わたしは彼らの神となり、彼らはわたしの民となる。

ヘブライ人への手紙 8:10 (WorldBibles)↓
「これこそ,わたしがイスラエルの家と結ぶ契約だ。それらの日々ののちに」と,主は言われる。「わたしは自分の律法を彼らの思いの中に置き,それを彼らの心の上に書きつけることになる。わたしは彼らの神となり,彼らはわたしの民となるだろう。

希伯來書 8:10 (現代標點和合本繁體, CUVMPT)↓
主又說:「那些日子以後,我與以色列家所立的約乃是這樣:我要將我的律法放在他們裡面,寫在他們心上;我要做他們的神,他們要做我的子民。

希伯来书 8:10 (现代标点和合本简体, CUVMPS)↓
主又说:“那些日子以后,我与以色列家所立的约乃是这样:我要将我的律法放在他们里面,写在他们心上;我要做他们的神,他们要做我的子民。

希伯來書 8:10 (和合本繁體, CUVT)↓
主又說,在那些日子以後,我要與以色列家訂立這樣的約:我要把我的法則放在他們的意念中,刻在他們的心上;我將要做他們的神,他們將要做我的子民。

希伯来书 8:10 (和合本简体, CUVS)↓
主又说,在那些日子以后,我要与以色列家订立这样的约:我要把我的法则放在他们的意念中,刻在他们的心上;我将要做他们的神,他们将要做我的子民。

 

히브리서 8:13 (개역개정)↓
새 언약이라 말씀하셨으매 첫 것은 낡아지게 하신 것이니 낡아지고 쇠하는 것은 없어져 가는 것이니라

히브리서 9:1 (개역개정)↓
첫 언약에도 섬기는 예법과 세상에 속한 성소가 있더라

히브리서 9:4 (개역개정)↓
금 향로와 사면을 금으로 싼 언약궤가 있고 그 안에 만나를 담은 금 항아리와 아론의 싹난 지팡이와 언약의 돌판들이 있고

히브리서 9:4 (표준새번역)↓
거기에는 금으로 만든 분향제단과 모두 금으로 입힌 언약궤가 있고, 그 속에는 만나를 담은 금항아리와 싹이 난 아론의 지팡이와 언약을 새긴 두 돌판이 들어 있었습니다.

히브리서 9:4 (공동번역 개정판)↓
거기에는 금으로 만든 분향제단과 온통 금으로 입힌 계약의 궤가 있었고 그 궤 속에는 만나를 담은 항아리와 싹이 돋은 아론의 지팡이와 계약이 새겨진 석판들이 들어 있었습니다.

Hebrews 9:4 (English Revised Version)↓
having a golden censer, and the ark of the covenant overlaid round about with gold, wherein was a golden pot holding the manna, and Aaron's rod that budded, and the tables of the covenant;

ハバクク書 9:4 (New Christian Bible Study)↓
そこには金の香壇と全面金でおおわれた契約の箱とが置かれ、その中にはマナのはいっている金のつぼと、芽を出したアロンのつえと、契約の石板とが入れてあり、

Hebrews 9:4 (New International Version)↓
which had the golden altar of incense and the gold-covered ark of the covenant. This ark contained the gold jar of manna, Aaron’s staff that had budded, and the stone tablets of the covenant.

へブル人への手紙 9:4 (Japanese Contemporary Bible)↓
至聖所には、金の香壇と、全面を純金でおおわれた契約の箱がありました。その箱には、「十戒」を記した二枚の石の板、マナを入れた金のつぼ、芽を出したアロンの杖が納めてあったのです。

ヘブライ人への手紙 9:4 (WorldBibles)↓
そこには金の香の祭壇と,全面を金で覆われた契約の箱があり,その箱の中にはマンナを入れた金のつぼ,芽を出したアロンのつえ,そして契約の書き板がありました。

希伯來書 9:4 (現代標點和合本繁體, CUVMPT)↓
有金香爐,有包金的約櫃,櫃裡有盛嗎哪的金罐和亞倫發過芽的杖並兩塊約版,

希伯来书 9:4 (现代标点和合本简体, CUVMPS)↓
有金香炉,有包金的约柜,柜里有盛吗哪的金罐和亚伦发过芽的杖并两块约版,

希伯來書 9:4 (和合本繁體, CUVT)↓
裡面有金香壇和四周包金的約櫃;櫃裡有盛著嗎哪的金罐、亞倫那根發過芽的杖和兩塊約版;

希伯来书 9:4 (和合本简体, CUVS)↓
里面有金香坛和四周包金的约柜;柜里有盛着吗哪的金罐、亚伦那根发过芽的杖和两块约版;

 

히브리서 9:15 (개역개정)↓
이로 말미암아 그는 새 언약의 중보자시니 이는 첫 언약 때에 범한 죄에서 속량하려고 죽으사 부르심을 입은 자로 하여금 영원한 기업의 약속을 얻게 하려 하심이라

히브리서 9:15 (표준새번역)↓
그러므로 그리스도께서는 새 언약의 중보자이십니다. 그는 첫 번째 언약 아래에서 저지른 범죄로부터 사람들을 속량하시려고 죽으심으로써, 부르심을 받은 사람들이, 약속된 영원한 유업을 차지하게 하셨습니다.

히브리서 9:15 (공동번역 개정판)↓
그러므로 그리스도는 새로운 계약의 중재자이십니다. 그분은 사람들이 먼젓번 계약 아래서 저지른 죄를 용서받게 하시려고 죽으셨습니다. 따라서 부르심을 받은 사람들이 하느님께서 약속해 주신 영원한 유산을 이어받게 되었습니다.

Hebrews 9:15 (English Revised Version)↓
And for this cause he is the mediator of a new covenant, that a death having taken place for the redemption of the transgressions that were under the first covenant, they that have been called may receive the promise of the eternal inheritance.

ハバクク書 9:15 (New Christian Bible Study)↓
それだから、キリストは新しい契約の仲保者なのである。それは、彼が初めの契約のもとで犯した罪過をあがなうために死なれた結果、召された者たちが、約束された永遠の国を受け継ぐためにほかならない。

Hebrews 9:15 (New International Version)↓
For this reason Christ is the mediator of a new covenant, that those who are called may receive the promised eternal inheritance—now that he has died as a ransom to set them free from the sins committed under the first covenant.

へブル人への手紙 9:15 (Japanese Contemporary Bible)↓
キリストは、この新しい契約を携えて来られました。それで、神に招かれる人はみな、約束されたすばらしい祝福にいつまでもあずかることができるのです。なぜなら、古い制度のもとで犯した罪の刑罰から救い出すために、キリストは死んでくださったからです。

ヘブライ人への手紙 9:15 (WorldBibles)↓
このようなわけで,彼は新しい契約の仲介者です。それは,最初の契約のもとでの数々の違反を請け戻すために一つの死が生じたことにより,召された者たちが,約束された永遠の相続財産を受けられるようにするためです。

希伯來書 9:15 (現代標點和合本繁體, CUVMPT)↓
為此,他做了新約的中保,既然受死贖了人在前約之時所犯的罪過,便叫蒙召之人得著所應許永遠的產業。

希伯来书 9:15 (现代标点和合本简体, CUVMPS)↓
为此,他做了新约的中保,既然受死赎了人在前约之时所犯的罪过,便叫蒙召之人得着所应许永远的产业。

希伯來書 9:15 (和合本繁體, CUVT)↓
為此,基督做了新約的中保,藉著死贖清了人在第一個約之下的過犯,好使那些蒙召的人可以得到所應許的永恆繼業。

希伯来书 9:15 (和合本简体, CUVS)↓
为此,基督做了新约的中保,藉着死赎清了人在第一个约之下的过犯,好使那些蒙召的人可以得到所应许的永恒继业。

 

히브리서 9:18 (개역개정)↓
이러므로 첫 언약도 피 없이 세운 것이 아니니

히브리서 9:20 (개역개정)↓
이르되 이는 하나님이 너희에게 명하신 언약의 피라 하고

히브리서 10:16 (개역개정)↓
주께서 이르시되 그 날 후로는 그들과 맺을 언약이 이것이라 하시고 내 법을 그들의 마음에 두고 그들의 생각에 기록하리라 하신 후에

히브리서 10:29 (개역개정)↓
하물며 하나님의 아들을 짓밟고 자기를 거룩하게 한 언약의 피를 부정한 것으로 여기고 은혜의 성령을 욕되게 하는 자가 당연히 받을 형벌은 얼마나 더 무겁겠느냐 너희는 생각하라

히브리서 12:24 (개역개정)↓
새 언약의 중보자이신 예수와 및 아벨의 피보다 더 나은 것을 말하는 뿌린 피니라

히브리서 13:20 (개역개정)↓
양들의 큰 목자이신 우리 주 예수를 영원한 언약의 피로 죽은 자 가운데서 이끌어 내신 평강의 하나님이

히브리서 13:20 (표준새번역)↓
영원한 언약의 피를 흘려서, 양들의 위대한 목자가 되신 우리 주 예수를 죽은 사람들 가운데서 이끌어 내신 평화의 하나님께서,

히브리서 13:20 (공동번역 개정판)↓
영원한 계약의 피를 흘려 양들의 위대한 목자가 되신 우리 주 예수를 죽은 자들 가운데서 다시 살리신 분은 평화의 하느님이십니다.

Hebrews 13:20 (English Revised Version)↓
Now the God of peace, who brought again from the dead the great shepherd of the sheep with the blood of the eternal covenant, even our Lord Jesus,

ハバクク書 13:20 (New Christian Bible Study)↓
永遠の契約の血による羊の大牧者、わたしたちの主イエスを、死人の中から引き上げられた平和の神が、

Hebrews 13:20 (New International Version)↓
20 Now may the God of peace, who through the blood of the eternal covenant brought back from the dead our Lord Jesus, that great Shepherd of the sheep,
21 equip you with everything good for doing his will, and may he work in us what is pleasing to him, through Jesus Christ, to whom be glory for ever and ever. Amen.

へブル人への手紙 13:20 (Japanese Contemporary Bible)↓
20~21 偉大な羊飼いである主イエスを死者の中から復活させてくださった平和の神が、どうか、あなたがたに、神の御心にかなった行いをするのに必要なすべてのものを満たしてくださいますように。神とあなたがたとの間に立てられた永遠の契約の血によって、それが可能となりますように。どうか、キリストに栄光がいつまでもありますように。アーメン。

ヘブライ人への手紙 13:20 (WorldBibles)↓
それでは,平和の神,すなわち,永遠の契約の血による羊の偉大な牧者であるわたしたちの主イエスを死んだ者たちの中から連れ戻された方が,

希伯來書 13:20 (現代標點和合本繁體, CUVMPT)↓
但願賜平安的神,就是那憑永約之血使群羊的大牧人我主耶穌從死裡復活的神,

希伯来书 13:20 (现代标点和合本简体, CUVMPS)↓
但愿赐平安的神,就是那凭永约之血使群羊的大牧人我主耶稣从死里复活的神,

希伯來書 13:20 (和合本繁體, CUVT)↓
願賜平安的神,就是藉著永恆之約的血,把群羊的大牧人我們的主耶穌從死人中領上來的那一位,

希伯来书 13:20 (和合本简体, CUVS)↓
愿赐平安的神,就是藉着永恒之约的血,把群羊的大牧人我们的主耶稣从死人中领上来的那一位,

 

요한계시록 11:19 (개역개정)↓
이에 하늘에 있는 하나님의 성전이 열리니 성전 안에 하나님의 언약궤가 보이며 또 번개와 음성들과 우레와 지진과 큰 우박이 있더라

요한계시록 11:19 (표준새번역)↓
그러자 하늘에 있는 하나님의 성전이 열리고, 성전 안에 있는 하나님의 언약궤가 보였습니다. 그 때에 번개가 치고, 요란한 소리와 천둥소리가 나고, 지진이 일어나고, 큰 우박이 쏟아졌습니다.

요한계시록 11:19 (공동번역 개정판)↓
그러자 하늘에 있는 하느님의 성전이 열리고 성전 안에 있는 하느님의 계약의 궤가 나타났으며 번개가 치고 요란한 소리가 들리고 천둥과 지진이 일어나고 큰 우박이 쏟아졌습니다.

Revelation 11:19 (English Revised Version)↓
And there was opened the temple of God that is in heaven; and there was seen in his temple the ark of his covenant; and there followed lightnings, and voices, and thunders, and an earthquake, and great hail.

ヨハネの黙示録 11:19 (New Christian Bible Study)↓
そして、天にある神の聖所が開けて、聖所の中に契約の箱が見えた。また、いなずまと、もろもろの声と、雷鳴と、地震とが起り、大粒の雹が降った。

Revelation 11:19 (New International Version)↓
Then God’s temple in heaven was opened, and within his temple was seen the ark of his covenant. And there came flashes of lightning, rumblings, peals of thunder, an earthquake and a severe hailstorm.

ヨハネの黙示録 11:19 (Japanese Contemporary Bible)↓
その時、天にある神の神殿が開け放たれ、中に契約の箱が見えました。いなずまが走り、雷鳴がとどろき、大粒の雹が降って、全世界は大地震で揺れ動きました。

ヨハネの黙示録 11:19 (WorldBibles)↓
---

啟示錄 11:19 (現代標點和合本繁體, CUVMPT)↓
當時,神天上的殿開了,在他殿中現出他的約櫃,隨後有閃電、聲音、雷轟、地震、大雹。

启示录 11:19 (现代标点和合本简体, CUVMPS)↓
当时,神天上的殿开了,在他殿中现出他的约柜,随后有闪电、声音、雷轰、地震、大雹。

啟示錄 11:19 (和合本繁體, CUVT)↓
隨後,神在天上的聖所開了,他的約櫃在他聖所中顯現。接著有閃電、聲音、雷鳴、地震和大冰雹。

启示录 11:19 (和合本简体, CUVS)↓
随后,神在天上的圣所开了,他的约柜在他圣所中显现。接着有闪电、声音、雷鸣、地震和大冰雹。

絶對主權 Covenant 太古言約 十誡命 言約櫃 聖幕 聖殿 十誡命似而非는 混合敎會이다. 新誡命 New Commandments New Covenant Law 原始福音→太古福音→基督예수福音

△✞ △✞絶對主權태고천문正統科學景敎JRS人子LambΧ-τ도마Θ-τe-BH-s ▵✛

'신약교회' 카테고리의 다른 글

찬양∙찬송  (0) 2023.03.20
복음  (0) 2023.03.20
소망∙희망  (0) 2023.03.15
십자가∙∙∙逾越節  (0) 2023.03.08
구름  (1) 2023.03.06