사망∙∙∙죽음

2023. 3. 23. 12:21신약교회

△✞ △✞絶對主權태고천문正統科學景敎JRS人子LambΧ-τ도마Θ-τe-BH-s ▵✛

창세기 2:17 (개역개정)↓ 原始誡命
선악을 알게 하는 나무의 열매는 먹지 말라 네가 먹는 날에는 반드시 죽으리라 하시니라

창세기 2:17 (표준새번역)↓
그러나 선과 악을 알게 하는 나무의 열매만은 먹어서는 안 된다. 그것을 먹는 날에는, 너는 반드시 죽을 것이다."

창세기 2:17 (공동번역 개정판)↓
그러나 선과 악을 알게 하는 나무 열매만은 따먹지 마라. 그것을 따먹는 날, 너는 반드시 죽는다."

Genesis 2:17 (English Revised Version)↓
but of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die.

創世記 2:17 (New Christian Bible Study)↓
しかし善悪を知る木からは取って食べてはならない。それを取って食べると、きっと死ぬであろう」。

Genesis 2:17 (New International Version)↓
16 And the Lord God commanded the man, “You are free to eat from any tree in the garden;
17 but you must not eat from the tree of the knowledge of good and evil, for when you eat from it you will certainly die.”

創世記 2:17 (Japanese Contemporary Bible)↓
16~17 ただし、一つだけきびしい注意がありました。「園の果物はどれでも食べてよい。だが、『良心の木』の実だけは絶対に食べてはいけない。それを食べると、正しいことと間違ったこと、良いことと悪いことについて、自分勝手な判断を下すようになるからだ。それを食べたら、あなたは必ず死ぬ。」

創世記 2:17 (現代標點和合本繁體, CUVMPT)↓
只是分別善惡樹上的果子,你不可吃,因為你吃的日子必定死。」

创世记 2:17 (现代标点和合本简体, CUVMPS)↓
只是分别善恶树上的果子,你不可吃,因为你吃的日子必定死。”

創世記 2:17 (和合本繁體, CUVT)↓
只 是 分 別 善 惡 樹 上 的 果 子 , 你 不 可 吃 , 因 為 你 吃 的 日 子 必 定 死 !

创世记 2:17 (和合本简体, CUVS)↓
只 是 分 别 善 恶 树 上 的 果 子 , 你 不 可 吃 , 因 为 你 吃 的 日 子 必 定 死 !

 

창세기 6:17 (개역개정)↓
내가 홍수를 땅에 일으켜 무릇 생명의 기운이 있는 모든 육체를 천하에서 멸절하리니 땅에 있는 것들이 다 죽으리라

창세기 20:3 (개역개정)↓
그 밤에 하나님이 아비멜렉에게 현몽하시고 그에게 이르시되 네가 데려간 이 여인으로 말미암아 네가 죽으리니 그는 남편이 있는 여자임이라

창세기 33:13 (개역개정)↓
야곱이 그에게 이르되 내 주도 아시거니와 자식들은 연약하고 내게 있는 양 떼와 소가 새끼를 데리고 있은즉 하루만 지나치게 몰면 모든 떼가 죽으리니

창세기 44:31 (개역개정)↓
아버지가 아이의 없음을 보고 죽으리니 이같이 되면 종들이 주의 종 우리 아버지가 흰 머리로 슬퍼하며 스올로 내려가게 함이니이다

창세기 47:15 (개역개정)↓
와서 이르되 돈이 떨어졌사오니 우리에게 먹을 거리를 주소서 어찌 주 앞에서 죽으리이까

창세기 47:19 (개역개정)↓
우리가 어찌 우리의 토지와 함께 주의 목전에 죽으리이까 우리 몸과 우리 토지를 먹을 것을 주고 사소서 우리가 토지와 함께 바로의 종이 되리니 우리에게 종자를 주시면 우리가 살고 죽지 아니하며 토지도 황폐하게 되지 아니하리이다

출애굽기 9:19 (개역개정)↓
이제 사람을 보내어 네 가축과 네 들에 있는 것을 다 모으라 사람이나 짐승이나 무릇 들에 있어서 집에 돌아오지 않는 것들에게는 우박이 그 위에 내리리니 그것들이 죽으리라 하셨다 하라 하시니라

출애굽기 10:17 (개역개정)↓
바라건대 이번만 나의 죄를 용서하고 너희의 하나님 여호와께 구하여 이 죽음만은 내게서 떠나게 하라

출애굽기 10:28 (개역개정)↓
바로가 모세에게 이르되 너는 나를 떠나가고 스스로 삼가 다시 내 얼굴을 보지 말라 네가 내 얼굴을 보는 날에는 죽으리라

출애굽기 11:5 (개역개정)↓
애굽 땅에 있는 모든 처음 난 것은 왕위에 앉아 있는 바로의 장자로부터 맷돌 뒤에 있는 몸종의 장자와 모든 가축의 처음 난 것까지 죽으리니

레위기 8:35 (개역개정)↓
너희는 칠 주야를 회막 문에 머물면서 여호와께서 지키라고 하신 것을 지키라 그리하면 사망을 면하리라 내가 이같이 명령을 받았느니라

레위기 10:6 (개역개정)↓
모세가 아론과 그의 아들 엘르아살과 이다말에게 이르되 너희는 머리를 풀거나 옷을 찢지 말라 그리하여 너희가 죽음을 면하고 여호와의 진노가 온 회중에게 미침을 면하게 하라 오직 너희 형제 이스라엘 온 족속은 여호와께서 치신 불로 말미암아 슬퍼할 것이니라

레위기 10:7 (개역개정)↓
여호와의 관유가 너희에게 있은즉 너희는 회막 문에 나가지 말라 그리하면 죽음을 면하리라 그들이 모세의 말대로 하니라

민수기 4:15 (개역개정)↓
진영을 떠날 때에 아론과 그의 아들들이 성소와 성소의 모든 기구 덮는 일을 마치거든 고핫 자손들이 와서 멜 것이니라 그러나 성물은 만지지 말라 그들이 죽으리라 회막 물건 중에서 이것들은 고핫 자손이 멜 것이며

민수기 4:20 (개역개정)↓
그들은 잠시라도 들어가서 성소를 보지 말라 그들이 죽으리라

민수기 14:35 (개역개정)↓
나 여호와가 말하였거니와 모여 나를 거역하는 이 악한 온 회중에게 내가 반드시 이같이 행하리니 그들이 이 광야에서 소멸되어 거기서 죽으리라

민수기 16:29 (개역개정)↓
곧 이 사람들의 죽음이 모든 사람과 같고 그들이 당하는 벌이 모든 사람이 당하는 벌과 같으면 여호와께서 나를 보내심이 아니거니와

민수기 23:10 (개역개정)↓
야곱의 티끌을 누가 능히 세며 이스라엘 사분의 일을 누가 능히 셀고 나는 의인의 죽음을 죽기 원하며 나의 종말이 그와 같기를 바라노라 하매

민수기 26:65 (개역개정)↓
이는 여호와께서 그들에게 대하여 말씀하시기를 그들이 반드시 광야에서 죽으리라 하셨음이라 이러므로 여분네의 아들 갈렙과 눈의 아들 여호수아 외에는 한 사람도 남지 아니하였더라

신명기 2:16 (개역개정)↓
모든 군인이 사망하여 백성 중에서 멸망한 후에

신명기 30:15 (개역개정개역개정)↓
보라 내가 오늘 생명과 복과 사망과 화를 네 앞에 두었나니

신명기 30:15 (표준새번역)↓
보아라. 내가 오늘 생명과 번영, 죽음과 파멸을 너희 앞에 내놓았다.

신명기 30:15 (공동번역 개정판)↓
보아라. 나는 오늘 생명과 죽음, 행복과 불행을 너희 앞에 내놓는다.

Deuteronomy 30:15 (English Revised Version)↓
See, I have set before thee this day life and good, and death and evil;

申命記 30:15 (New Christian Bible Study)↓
見よ、わたしは、きょう、命とさいわい、および死と災をあなたの前に置いた。

Deuteronomy 30:15 (New International Version)↓
See, I set before you today life and prosperity, death and destruction.

申命記 30:15 (Japanese Contemporary Bible)↓
いいですか、これは生きるか死ぬかの問題です。主に従って生きるか、従わないで死ぬかの、どちらかしかありません。

申命記 30:15 (現代標點和合本繁體, CUVMPT)↓
「看哪,我今日將生與福、死與禍,陳明在你面前。

申命记 30:15 (现代标点和合本简体, CUVMPS)↓
“看哪,我今日将生与福、死与祸,陈明在你面前。

申命記 30:15 (和合本繁體, CUVT)↓
看 哪 , 我 今 日 將 生 與 福 , 死 與 禍 , 陳 明 在 你 面 前 。

申命记 30:15 (和合本简体, CUVS)↓
看 哪 , 我 今 日 将 生 与 福 , 死 与 祸 , 陈 明 在 你 面 前 。

 

신명기 30:19 (개역개정)↓
내가 오늘 하늘과 땅을 불러 너희에게 증거를 삼노라 내가 생명과 사망과 복과 저주를 네 앞에 두었은즉 너와 네 자손이 살기 위하여 생명을 택하고

여호수아 2:13 (개역개정)↓
그리고 나의 부모와 나의 남녀 형제와 그들에게 속한 모든 사람을 살려 주어 우리 목숨을 죽음에서 건져내라

사사기 5:18 (개역개정)↓
스불론은 죽음을 무릅쓰고 목숨을 아끼지 아니한 백성이요 납달리도 들의 높은 곳에서 그러하도다

사사기 9:17 (개역개정)↓
우리 아버지가 전에 죽음을 무릅쓰고 너희를 위하여 싸워 미디안의 손에서 너희를 건져냈거늘

사사기 11:37 (개역개정)↓
또 그의 아버지에게 이르되 이 일만 내게 허락하사 나를 두 달만 버려 두소서 내가 내 여자 친구들과 산에 가서 나의 처녀로 죽음을 인하여 애곡하겠나이다 하니

사사기 11:38 (개역개정)↓
그가 이르되 가라 하고 두 달을 기한하고 그를 보내니 그가 그 여자 친구들과 가서 산 위에서 처녀로 죽음을 인하여 애곡하고

사사기 13:22 (개역개정)↓
그의 아내에게 이르되 우리가 하나님을 보았으니 반드시 죽으리로다 하니

사사기 13:23 (개역개정)↓
그의 아내가 그에게 이르되 여호와께서 우리를 죽이려 하셨더라면 우리 손에서 번제와 소제를 받지 아니하셨을 것이요 이 모든 일을 보이지 아니하셨을 것이며 이제 이런 말씀도 우리에게 이르지 아니하셨으리이다 하였더라

사무엘상 2:33 (개역개정)↓
내 제단에서 내가 끊어 버리지 아니할 네 사람이 네 눈을 쇠잔하게 하고 네 마음을 슬프게 할 것이요 네 집에서 출산되는 모든 자가 젊어서 죽으리라

사무엘상 2:34 (개역개정)↓
네 두 아들 홉니와 비느하스가 한 날에 죽으리니 그 둘이 당할 그 일이 네게 표징이 되리라

사무엘상 5:11 (개역개정)↓
이에 사람을 보내어 블레셋 모든 방백을 모으고 이르되 이스라엘 신의 궤를 보내어 그 있던 곳으로 돌아가게 하고 우리와 우리 백성이 죽임 당함을 면하게 하자 하니 이는 온 성읍이 사망의 환난을 당함이라 거기서 하나님의 손이 엄중하시므로

사무엘상 14:39 (개역개정)↓
이스라엘을 구원하신 여호와께서 살아 계심을 두고 맹세하노니 내 아들 요나단에게 있다 할지라도 반드시 죽으리라 하되 모든 백성 중 한 사람도 대답하지 아니하매

사무엘상 14:44 (개역개정)↓
사울이 이르되 요나단아 네가 반드시 죽으리라 그렇지 않으면 하나님이 내게 벌을 내리시고 또 내리시기를 원하노라 하니

사무엘상 15:32 (개역개정)↓
사무엘이 이르되 너희는 아말렉 사람의 왕 아각을 내게로 끌어 오라 하였더니 아각이 즐거이 오며 이르되 진실로 사망의 괴로움이 지났도다 하니라

사무엘상 17:51 (개역개정)↓
다윗이 달려가서 블레셋 사람을 밟고 그의 칼을 그 칼 집에서 빼내어 그 칼로 그를 죽이고 그의 머리를 베니 블레셋 사람들이 자기 용사의 죽음을 보고 도망하는지라

사무엘상 20:3 (개역개정)↓
요나단이 이르되 이 일이 결코 네게 일어나지 아니하리라 내 아버지께서 너를 해치려 확실히 결심한 줄 알면 내가 네게 와서 그것을 네게 이르지 아니하겠느냐 하니

사무엘하 1:12 (개역개정)↓
사울과 그의 아들 요나단과 여호와의 백성과 이스라엘 족속이 칼에 죽음으로 말미암아 저녁 때까지 슬퍼하여 울며 금식하니라

사무엘하 3:33 (개역개정)↓
왕이 아브넬을 위하여 애가를 지어 이르되 아브넬의 죽음이 어찌하여 미련한 자의 죽음 같은고

사무엘하 12:14 (개역개정)↓
이 일로 말미암아 여호와의 원수가 크게 비방할 거리를 얻게 하였으니 당신이 낳은 아이가 반드시 죽으리이다 하고

사무엘하 14:14 (개역개정)↓
우리는 필경 죽으리니 땅에 쏟아진 물을 다시 담지 못함 같을 것이오나 하나님은 생명을 빼앗지 아니하시고 방책을 베푸사 내쫓긴 자가 하나님께 버린 자가 되지 아니하게 하시나이다

사무엘하 22:5 (개역개정)↓
사망의 물결이 나를 에우고 불의의 창수가 나를 두렵게 하였으며

사무엘하 22:6 (개역개정)↓
스올의 줄이 나를 두르고 사망의 올무가 내게 이르렀도다

열왕기상 1:52 (개역개정)↓
솔로몬이 이르되 그가 만일 선한 사람일진대 그의 머리털 하나도 땅에 떨어지지 아니하려니와 그에게 악한 것이 보이면 죽으리라 하고

열왕기상 17:12 (개역개정)↓
그가 이르되 당신의 하나님 여호와께서 살아 계심을 두고 맹세하노니 나는 떡이 없고 다만 통에 가루 한 움큼과 병에 기름 조금 뿐이라 내가 나뭇가지 둘을 주워다가 나와 내 아들을 위하여 음식을 만들어 먹고 그 후에는 죽으리라

열왕기하 1:4 (개역개정)↓
그러므로 여호와의 말씀이 네가 올라간 침상에서 내려오지 못할지라 네가 반드시 죽으리라 하셨다 하라 엘리야가 이에 가니라

열왕기하 1:6 (개역개정)↓
그들이 말하되 한 사람이 올라와서 우리를 만나 이르되 너희는 너희를 보낸 왕에게로 돌아가서 그에게 고하기를 여호와의 말씀이 이스라엘에 하나님이 없어서 네가 에그론의 신 바알세붑에게 물으려고 보내느냐 그러므로 네가 올라간 침상에서 내려오지 못할지라 네가 반드시 죽으리라 하셨다 하라 하더이다

열왕기하 1:16 (개역개정)↓
말하되 여호와의 말씀이 네가 사자를 보내 에그론의 신 바알세붑에게 물으려 하니 이스라엘에 그의 말을 물을 만한 하나님이 안 계심이냐 그러므로 네가 그 올라간 침상에서 내려오지 못할지라 네가 반드시 죽으리라 하셨다 하니라

열왕기하 2:21 (개역개정)↓
엘리사가 물 근원으로 나아가서 소금을 그 가운데에 던지며 이르되 여호와의 말씀이 내가 이 물을 고쳤으니 이로부터 다시는 죽음이나 열매 맺지 못함이 없을지니라 하셨느니라 하니

열왕기하 4:40 (개역개정)↓
이에 퍼다가 무리에게 주어 먹게 하였더니 무리가 국을 먹다가 그들이 외쳐 이르되 하나님의 사람이여 솥에 죽음의 독이 있나이다 하고 능히 먹지 못하는지라

열왕기하 8:10 (개역개정)↓
엘리사가 이르되 너는 가서 그에게 말하기를 왕이 반드시 나으리라 하라 그러나 여호와께서 그가 반드시 죽으리라고 내게 알게 하셨느니라 하고

역대상 19:2 (개역개정)↓
다윗이 이르되 하눈의 아버지 나하스가 전에 내게 호의를 베풀었으니 이제 내가 그의 아들 하눈에게 호의를 베풀리라 하고 사절들을 보내서 그의 아버지 죽음을 문상하게 하니라 다윗의 신하들이 암몬 자손의 땅에 이르러 하눈에게 나아가 문상하매

역대하 32:33 (개역개정)↓
히스기야가 그의 조상들과 함께 누우매 온 유다와 예루살렘 주민이 그를 다윗 자손의 묘실 중 높은 곳에 장사하여 그의 죽음에 그에게 경의를 표하였더라 그의 아들 므낫세가 대신하여 왕이 되니라

에스더 4:16 (개역개정)↓
당신은 가서 수산에 있는 유다인을 다 모으고 나를 위하여 금식하되 밤낮 삼 일을 먹지도 말고 마시지도 마소서 나도 나의 시녀와 더불어 이렇게 금식한 후에 규례를 어기고 왕에게 나아가리니 죽으면 죽으리이다 하니라

욥기 3:5 (개역개정)↓
어둠과 죽음의 그늘이 그 날을 자기의 것이라 주장하였더라면, 구름이 그 위에 덮였더라면, 흑암이 그 날을 덮었더라면,

욥기 3:21 (개역개정)↓
이러한 자는 죽기를 바라도 오지 아니하니 땅을 파고 숨긴 보배를 찾음보다 죽음을 구하는 것을 더하다가

욥기 5:20 (개역개정)↓
기근 때에 죽음에서, 전쟁 때에 칼의 위협에서 너를 구원하실 터인즉

욥기 10:21 (개역개정)↓
내가 돌아오지 못할 땅 곧 어둡고 죽음의 그늘진 땅으로 가기 전에 그리하옵소서

욥기 10:22 (개역개정)↓
땅은 어두워서 흑암 같고 죽음의 그늘이 져서 아무 구별이 없고 광명도 흑암 같으니이다

욥기 12:22 (개역개정)↓
어두운 가운데에서 은밀한 것을 드러내시며 죽음의 그늘을 광명한 데로 나오게 하시며

욥기 16:16 (개역개정)↓
내 얼굴은 울음으로 붉었고 내 눈꺼풀에는 죽음의 그늘이 있구나

욥기 18:13 (개역개정)↓
질병이 그의 피부를 삼키리니 곧 사망의 장자가 그의 지체를 먹을 것이며

욥기 24:17 (개역개정)↓
그들은 아침을 죽음의 그늘 같이 여기니 죽음의 그늘의 두려움을 앎이니라

욥기 27:15 (개역개정)↓
그 남은 자들은 죽음의 병이 돌 때에 묻히리니 그들의 과부들이 울지 못할 것이며

욥기 28:3 (개역개정)↓
사람은 어둠을 뚫고 모든 것을 끝까지 탐지하여 어둠과 죽음의 그늘에 있는 광석도 탐지하되

욥기 28:22 (개역개정)↓
멸망과 사망도 이르기를 우리가 귀로 그 소문은 들었다 하느니라

욥기 34:22 (개역개정)↓
행악자는 숨을 만한 흑암이나 사망의 그늘이 없느니라

욥기 38:17 (개역개정)↓
사망의 문이 네게 나타났느냐 사망의 그늘진 문을 네가 보았느냐

시편 6:5 (개역개정)↓
사망 중에서는 주를 기억하는 일이 없사오니 스올에서 주께 감사할 자 누구리이까

시편 9:13 (개역개정)↓
여호와여 내게 은혜를 베푸소서 나를 사망의 문에서 일으키시는 주여 나를 미워하는 자에게서 받는 나의 고통을 보소서

시편 13:3 (개역개정)↓
여호와 내 하나님이여 나를 생각하사 응답하시고 나의 눈을 밝히소서 두렵건대 내가 사망의 잠을 잘까 하오며

시편 18:4 (개역개정)↓
사망의 줄이 나를 얽고 불의의 창수가 나를 두렵게 하였으며

시편 18:5 (개역개정)↓
스올의 줄이 나를 두르고 사망의 올무가 내게 이르렀도다

시편 22:15 (개역개정)↓
내 힘이 말라 질그릇 조각 같고 내 혀가 입천장에 붙었나이다 주께서 또 나를 죽음의 진토 속에 두셨나이다

시편 23:4 (개역개정)↓
내가 사망의 음침한 골짜기로 다닐지라도 해를 두려워하지 않을 것은 주께서 나와 함께 하심이라 주의 지팡이와 막대기가 나를 안위하시나이다

시편 33:19 (개역개정)↓
그들의 영혼을 사망에서 건지시며 그들이 굶주릴 때에 그들을 살리시는도다

시편 44:19 (개역개정)↓
주께서 우리를 승냥이의 처소에 밀어 넣으시고 우리를 사망의 그늘로 덮으셨나이다

시편 49:9 (개역개정)↓
그가 영원히 살아서 죽음을 보지 않을 것인가

시편 49:14 (개역개정)↓
그들은 양 같이 스올에 두기로 작정되었으니 사망이 그들의 목자일 것이라 정직한 자들이 아침에 그들을 다스리리니 그들의 아름다움은 소멸하고 스올이 그들의 거처가 되리라

시편 55:4 (개역개정)↓
내 마음이 내 속에서 심히 아파하며 사망의 위험이 내게 이르렀도다

시편 55:15 (개역개정)↓
사망이 갑자기 그들에게 임하여 산 채로 스올에 내려갈지어다 이는 악독이 그들의 거처에 있고 그들 가운데에 있음이로다

시편 56:13 (개역개정)↓
주께서 내 생명을 사망에서 건지셨음이라 주께서 나로 하나님 앞, 생명의 빛에 다니게 하시려고 실족하지 아니하게 하지 아니하셨나이까

시편 68:20 (개역개정)↓
하나님은 우리에게 구원의 하나님이시라 사망에서 벗어남은 주 여호와로 말미암거니와

시편 78:50 (개역개정)↓
그는 진노로 길을 닦으사 그들의 목숨이 죽음을 면하지 못하게 하시고 그들의 생명을 전염병에 붙이셨으며

시편 89:48 (개역개정)↓
누가 살아서 죽음을 보지 아니하고 자기의 영혼을 스올의 권세에서 건지리이까 (셀라)

시편 107:10 (개역개정)↓
사람이 흑암과 사망의 그늘에 앉으며 곤고와 쇠사슬에 매임은

시편 107:14 (개역개정)↓
흑암과 사망의 그늘에서 인도하여 내시고 그들의 얽어 맨 줄을 끊으셨도다

시편 107:18 (개역개정)↓
그들은 그들의 모든 음식물을 싫어하게 되어 사망의 문에 이르렀도다

시편 116:3 (개역개정)↓
사망의 줄이 나를 두르고 스올의 고통이 내게 이르므로 내가 환난과 슬픔을 만났을 때에

시편 116:8 (개역개정)↓
주께서 내 영혼을 사망에서, 내 눈을 눈물에서, 내 발을 넘어짐에서 건지셨나이다

시편 116:15 (개역개정)↓
그의 경건한 자들의 죽음은 여호와께서 보시기에 귀중한 것이로다

시편 116:18 (개역개정)↓
여호와께서 나를 심히 경책하셨어도 죽음에는 넘기지 아니하셨도다

잠언 2:18 (개역개정)↓
그의 집은 사망으로, 그의 길은 스올로 기울어졌나니

잠언 7:27 (개역개정)↓
그의 집은 스올의 길이라 사망의 방으로 내려가느니라

잠언 8:36 (개역개정)↓
그러나 나를 잃는 자는 자기의 영혼을 해하는 자라 나를 미워하는 자는 사망을 사랑하느니라
그러나 나를 잃는 자는 자기의 영혼을 해하는 자라 나를 미워하는 자는 사망을 사랑하느니라

잠언 10:2 (개역개정)↓
불의의 재물은 무익하여도 공의는 죽음에서 건지느니라

잠언 11:4 (개역개정)↓
재물은 진노하시는 날에 무익하나 공의는 죽음에서 건지느니라

잠언 11:19 (개역개정)↓
공의를 굳게 지키는 자는 생명에 이르고 악을 따르는 자는 사망에 이르느니라

잠언 12:28 (개역개정)↓
공의로운 길에 생명이 있나니 그 길에는 사망이 없느니라

잠언 13:14 (개역개정)↓
지혜 있는 자의 교훈은 생명의 샘이니 사망의 그물에서 벗어나게 하느니라

잠언 14:12 (개역개정)↓
어떤 길은 사람이 보기에 바르나 필경은 사망의 길이니라

잠언 14:27 (개역개정)↓
여호와를 경외하는 것은 생명의 샘이니 사망의 그물에서 벗어나게 하느니라

잠언 14:32 (개역개정)↓
악인은 그의 환난에 엎드러져도 의인은 그의 죽음에도 소망이 있느니라

잠언 16:14 (개역개정)↓
왕의 진노는 죽음의 사자들과 같아도 지혜로운 사람은 그것을 쉬게 하리라

잠언 16:25 (개역개정)↓
어떤 길은 사람이 보기에 바르나 필경은 사망의 길이니라

잠언 19:16 (개역개정)↓
계명을 지키는 자는 자기의 영혼을 지키거니와 자기의 행실을 삼가지 아니하는 자는 죽으리라

잠언 21:6 (개역개정)↓
속이는 말로 재물을 모으는 것은 죽음을 구하는 것이라 곧 불려다니는 안개니라

잠언 21:16 (개역개정)↓
명철의 길을 떠난 사람은 사망의 회중에 거하리라

잠언 24:11 (개역개정)↓
너는 사망으로 끌려가는 자를 건져 주며 살륙을 당하게 된 자를 구원하지 아니하려고 하지 말라

전도서 2:16 (개역개정)↓
지혜자도 우매자와 함께 영원하도록 기억함을 얻지 못하나니 후일에는 모두 다 잊어버린 지 오랠 것임이라 오호라 지혜자의 죽음이 우매자의 죽음과 일반이로다

전도서 3:19 (개역개정)↓
인생이 당하는 일을 짐승도 당하나니 그들이 당하는 일이 일반이라 다 동일한 호흡이 있어서 짐승이 죽음 같이 사람도 죽으니 사람이 짐승보다 뛰어남이 없음은 모든 것이 헛됨이로다

전도서 7:26 (개역개정)↓
마음은 올무와 그물 같고 손은 포승 같은 여인은 사망보다 더 쓰다는 사실을 내가 알아내었도다 그러므로 하나님을 기쁘게 하는 자는 그 여인을 피하려니와 죄인은 그 여인에게 붙잡히리로다

아가 8:6 (개역개정)↓
너는 나를 도장 같이 마음에 품고 도장 같이 팔에 두라 사랑은 죽음 같이 강하고 질투는 스올 같이 잔인하며 불길 같이 일어나니 그 기세가 여호와의 불과 같으니라

이사야 9:2 (개역개정)↓
흑암에 행하던 백성이 큰 빛을 보고 사망의 그늘진 땅에 거주하던 자에게 빛이 비치도다

이사야 9:2 (표준새번역)↓
어둠 속에서 헤매던 백성이 큰 빛을 보았고, 죽음의 그림자가 드리운 땅에 사는 사람들에게 빛이 비쳤다.

이사야 9:1 (공동번역 개정판)↓
어둠 속을 헤매는 백성이 큰 빛을 볼 것입니다. 캄캄한 땅에 사는 사람들에게 빛이 비쳐올 것입니다.

Isaiah 9:2 (English Revised Version)↓
The people that walked in darkness have seen a great light: they that dwelt in the land of the shadow of death, upon them hath the light shined.

イザヤ書 9:2 (New Christian Bible Study)↓
暗やみの中に歩んでいた民は大いなる光を見た。暗黒の地に住んでいた人々の上に光が照った。

Isaiah 9:2 (New International Version)↓
The people walking in darkness have seen a great light; on those living in the land of deep darkness a light has dawned.

イザヤ書 9:2 (Japanese Contemporary Bible)↓
暗がりを歩いていた人たちは大きな光を見ます。 それは、死の陰の地に住んでいた者を照らす光です。

以賽亞書 9:2 (現代標點和合本繁體, CUVMPT)↓
在黑暗中行走的百姓看見了大光,住在死蔭之地的人有光照耀他們。

以赛亚书 9:2 (现代标点和合本简体, CUVMPS)↓
在黑暗中行走的百姓看见了大光,住在死荫之地的人有光照耀他们。

以賽亞書 9:2 (和合本繁體, CUVT)↓
在 黑 暗 中 行 走 的 百 姓 看 見 了 大 光 , 住 在 死 蔭 之 地 的 人 有 光 照 耀 他 們 。

以赛亚书 9:2 (和合本简体, CUVS)↓
在 黑 暗 中 行 走 的 百 姓 看 见 了 大 光 , 住 在 死 荫 之 地 的 人 有 光 照 耀 他 们 。

 

이사야 22:2 (개역개정)↓
소란하며 떠들던 성, 즐거워하던 고을이여 너의 죽임을 당한 자들은 칼에 죽은 것도 아니요 전쟁에 사망한 것도 아니라

이사야 22:13 (개역개정)↓
너희가 기뻐하며 즐거워하여 소를 죽이고 양을 잡아 고기를 먹고 포도주를 마시면서 내일 죽으리니 먹고 마시자 하는도다

이사야 25:8 (개역개정)↓
사망을 영원히 멸하실 것이라 주 여호와께서 모든 얼굴에서 눈물을 씻기시며 자기 백성의 수치를 온 천하에서 제하시리라 여호와께서 이같이 말씀하셨느니라

이사야 26:14 (개역개정)↓
그들은 죽었은즉 다시 살지 못하겠고 사망하였은즉 일어나지 못할 것이니 이는 주께서 벌하여 그들을 멸하사 그들의 모든 기억을 없이하셨음이니이다

이사야 28:15 (개역개정)↓
너희가 말하기를 우리는 사망과 언약하였고 스올과 맹약하였은즉 넘치는 재앙이 밀려올지라도 우리에게 미치지 못하리니 우리는 거짓을 우리의 피난처로 삼았고 허위 아래에 우리를 숨겼음이라 하는도다

이사야 28:18 (개역개정)↓
너희가 사망과 더불어 세운 언약이 폐하며 스올과 더불어 맺은 맹약이 서지 못하여 넘치는 재앙이 밀려올 때에 너희가 그것에게 밟힘을 당할 것이라

이사야 38:18 (개역개정)↓
스올이 주께 감사하지 못하며 사망이 주를 찬양하지 못하며 구덩이에 들어간 자가 주의 신실을 바라지 못하되

이사야 50:2 (개역개정)↓
내가 왔어도 사람이 없었으며 내가 불러도 대답하는 자가 없었음은 어찌 됨이냐 내 손이 어찌 짧아 구속하지 못하겠느냐 내게 어찌 건질 능력이 없겠느냐 보라 내가 꾸짖어 바다를 마르게 하며 강들을 사막이 되게 하며 물이 없어졌으므로 그 물고기들이 악취를 내며 갈하여 죽으리라

이사야 53:12 (개역개정)↓
그러므로 내가 그에게 존귀한 자와 함께 몫을 받게 하며 강한 자와 함께 탈취한 것을 나누게 하리니 이는 그가 자기 영혼을 버려 사망에 이르게 하며 범죄자 중 하나로 헤아림을 받았음이니라 그러나 그가 많은 사람의 죄를 담당하며 범죄자를 위하여 기도하였느니라

예레미야 2:6 (개역개정)↓
그들이 우리를 애굽 땅에서 인도하여 내시고 광야 곧 사막과 구덩이 땅, 건조하고 사망의 그늘진 땅, 사람이 그 곳으로 다니지 아니하고 그 곳에 사람이 거주하지 아니하는 땅을 우리가 통과하게 하시던 여호와께서 어디 계시냐 하고 말하지 아니하였도다

예레미야 9:21 (개역개정)↓
무릇 사망이 우리 창문을 통하여 넘어 들어오며 우리 궁실에 들어오며 밖에서는 자녀들을 거리에서는 청년들을 멸절하려 하느니라

예레미야 15:2 (개역개정)↓
그들이 만일 네게 말하기를 우리가 어디로 나아가리요 하거든 너는 그들에게 이르기를 여호와께서 이와 같이 말씀하시니라 죽을 자는 죽음으로 나아가고 칼을 받을 자는 칼로 나아가고 기근을 당할 자는 기근으로 나아가고 포로 될 자는 포로 됨으로 나아갈지니라 하셨다 하라

예레미야 13:16 (개역개정)↓
그가 어둠을 일으키시기 전, 너희 발이 어두운 산에 거치기 전, 너희 바라는 빛이 사망의 그늘로 변하여 침침한 어둠이 되게 하시기 전에 너희 하나님 여호와께 영광을 돌리라

예레미야 16:6 (개역개정)↓
큰 자든지 작은 자든지 이 땅에서 죽으리니 그들이 매장되지 못할 것이며 그들을 위하여 애곡하는 자도 없겠고 자기 몸을 베거나 머리털을 미는 자도 없을 것이며

예레미야 18:21 (개역개정)↓
그러하온즉 그들의 자녀를 기근에 내어 주시며 그들을 칼의 세력에 넘기시며 그들의 아내들은 자녀를 잃고 과부가 되며 그 장정은 죽음을 당하며 그 청년은 전장에서 칼을 맞게 하시며

예레미야 21:6 (개역개정)↓
내가 또 사람이나 짐승이나 이 성에 있는 것을 다 치리니 그들이 큰 전염병에 죽으리라 하셨다 하라

예레미야 21:8 (개역개정)↓
여호와께서 말씀하시기를 보라 내가 너희 앞에 생명의 길과 사망의 길을 두었노라 너는 이 백성에게 전하라 하셨느니라

예레미야 21:8 (표준새번역)↓
"너는 이 백성에게 다음과 같이 전하여라. '나 주가 말한다. 내가 너희 앞에 생명의 길과 죽음의 길을 둔다.

예레미야 21:8 (공동번역 개정판)↓
당신들은 또 이 백성에게 야훼의 말씀이라 하며 이 말을 전하시오. '내가 살 길과 죽을 길을 너희 앞에 내어놓을 터이니 너희는 그 중 하나를 택하여라.

Jeremiah 21:8 (English Revised Version)↓
And unto this people thou shalt say, Thus saith the LORD: Behold, I set before you the way of life and the way of death.

エレミヤ書 21:8 (New Christian Bible Study)↓
あなたはまたこの民に言いなさい、『主はこう仰せられる、見よ、わたしは命の道と死の道とをあなたがたの前に置く。

Jeremiah 21:8 (New International Version)↓
“Furthermore, tell the people, ‘This is what the Lord says: See, I am setting before you the way of life and the way of death.

エレミヤ書 21:8 (Japanese Contemporary Bible)↓
この民にそう知らせてやるのだ。』そう主は告げます。 『生きるか死ぬかの、どちらかを選べ。

耶利米書 21:8 (現代標點和合本繁體, CUVMPT)↓
「你要對這百姓說:『耶和華如此說:看哪,我將生命的路和死亡的路擺在你們面前。

耶利米书 21:8 (现代标点和合本简体, CUVMPS)↓
“你要对这百姓说:‘耶和华如此说:看哪,我将生命的路和死亡的路摆在你们面前。

耶利米書 21:8 (和合本繁體, CUVT)↓
你 要 對 這 百 姓 說 : 耶 和 華 如 此 說 : 看 哪 , 我 將 生 命 的 路 和 死 亡 的 路 擺 在 你 們 面 前 。

耶利米书 21:8 (和合本简体, CUVS)↓
你 要 对 这 百 姓 说 : 耶 和 华 如 此 说 : 看 哪 , 我 将 生 命 的 路 和 死 亡 的 路 摆 在 你 们 面 前 。

 

예레미야 22:12 (개역개정)↓
잡혀 간 곳에서 그가 거기서 죽으리니 이 땅을 다시 보지 못하리라

예레미야 22:26 (개역개정)↓
내가 너와 너를 낳은 어머니를 너희가 나지 아니한 다른 지방으로 쫓아내리니 너희가 거기에서 죽으리라

예레미야 26:16 (개역개정)↓
고관들과 모든 백성이 제사장들과 선지자들에게 이르되 이 사람이 우리 하나님 여호와의 이름으로 우리에게 말하였으니 죽일 만한 이유가 없느니라

예레미야 28:16 (개역개정)↓
그러므로 여호와께서 이와 같이 말씀하시되 내가 너를 지면에서 제하리니 네가 여호와께 패역한 말을 하였음이라 네가 금년에 죽으리라 하셨느니라 하더니

예레미야 31:30 (개역개정)↓
신 포도를 먹는 자마다 그의 이가 신 것 같이 누구나 자기의 죄악으로 말미암아 죽으리라

예레미야 38:2 (개역개정)↓
여호와께서 이와 같이 말씀하시되 이 성에 머무는 자는 칼과 기근과 전염병에 죽으리라 그러나 갈대아인에게 항복하는 자는 살리니 그는 노략물을 얻음 같이 자기의 목숨을 건지리라

예레미야 38:9 (개역개정)↓
내 주 왕이여 저 사람들이 선지자 예레미야에게 행한 모든 일은 악하니이다 성 중에 떡이 떨어졌거늘 그들이 그를 구덩이에 던져 넣었으니 그가 거기에서 굶어 죽으리이다 하니

예레미야 애가 1:20 (개역개정)↓
여호와여 보시옵소서 내가 환난을 당하여 나의 애를 다 태우고 나의 마음이 상하오니 나의 반역이 심히 큼이니이다 밖에서는 칼이 내 아들을 빼앗아 가고 집 안에서는 죽음 같은 것이 있나이다

에스겔 3:18 (개역개정)↓
가령 내가 악인에게 말하기를 너는 꼭 죽으리라 할 때에 네가 깨우치지 아니하거나 말로 악인에게 일러서 그의 악한 길을 떠나 생명을 구원하게 하지 아니하면 그 악인은 그의 죄악 중에서 죽으려니와 내가 그의 피 값을 네 손에서 찾을 것이고

에스겔 6:12 (개역개정)↓
먼 데 있는 자는 전염병에 죽고 가까운 데 있는 자는 칼에 엎드러지고 남아 있어 에워싸인 자는 기근에 죽으리라 이같이 내 진노를 그들에게 이룬즉

에스겔 18:4 (개역개정)↓
모든 영혼이 다 내게 속한지라 아버지의 영혼이 내게 속함 같이 그의 아들의 영혼도 내게 속하였나니 범죄하는 그 영혼은 죽으리라

에스겔 18:18 (개역개정)↓
만일 의인이 돌이켜 그 공의에서 떠나 범죄하고 악인이 행하는 모든 가증한 일대로 행하면 살겠느냐 그가 행한 공의로운 일은 하나도 기억함이 되지 아니하리니 그가 그 범한 허물과 그 지은 죄로 죽으리라

에스겔 18:24 (개역개정)↓
만일 의인이 돌이켜 그 공의에서 떠나 범죄하고 악인이 행하는 모든 가증한 일대로 행하면 살겠느냐 그가 행한 공의로운 일은 하나도 기억함이 되지 아니하리니 그가 그 범한 허물과 그 지은 죄로 죽으리라

에스겔 26:6 (개역개정)↓
들에 있는 그의 딸들은 칼에 죽으리니 그들이 나를 여호와인 줄을 알리라

에스겔 26:8 (개역개정)↓
그가 들에 있는 너의 딸들을 칼로 죽이고 너를 치려고 사다리를 세우며 토성을 쌓으며 방패를 갖출 것이며

에스겔 28:8 (개역개정)↓
또 너를 구덩이에 빠뜨려서 너를 바다 가운데에서 죽임을 당한 자의 죽음 같이 바다 가운데에서 죽게 할지라

에스겔 28:10 (개역개정)↓
네가 이방인의 손에서 죽기를 할례 받지 않은 자의 죽음 같이 하리니 내가 말하였음이니라 주 여호와의 말씀이니라 하셨다 하라

에스겔 31:14 (개역개정)↓
이는 물 가에 있는 모든 나무는 키가 크다고 교만하지 못하게 하며 그 꼭대기가 구름에 닿지 못하게 하며 또 물을 마시는 모든 나무가 스스로 높아 서지 못하게 함이니 그들을 다 죽음에 넘겨 주어 사람들 가운데에서 구덩이로 내려가는 자와 함께 지하로 내려가게 하였음이라

에스겔 33:8 (개역개정)↓
가령 내가 악인에게 이르기를 악인아 너는 반드시 죽으리라 하였다 하자 네가 그 악인에게 말로 경고하여 그의 길에서 떠나게 하지 아니하면 그 악인은 자기 죄악으로 말미암아 죽으려니와 내가 그의 피를 네 손에서 찾으리라

에스겔 33:13 (개역개정)↓
가령 내가 의인에게 말하기를 너는 살리라 하였다 하자 그가 그 공의를 스스로 믿고 죄악을 행하면 그 모든 의로운 행위가 하나도 기억되지 아니하리니 그가 그 지은 죄악으로 말미암아 곧 그 안에서 죽으리라

에스겔 33:14 (개역개정)↓
가령 내가 악인에게 말하기를 너는 죽으리라 하였다 하자 그가 돌이켜 자기의 죄에서 떠나서 정의와 공의로 행하여

에스겔 33:15 (개역개정)↓
저당물을 도로 주며 강탈한 물건을 돌려 보내고 생명의 율례를 지켜 행하여 죄악을 범하지 아니하면 그가 반드시 살고 죽지 아니할지라

에스겔 37:9 (개역개정)↓
또 내게 이르시되 인자야 너는 생기를 향하여 대언하라 생기에게 대언하여 이르기를 주 여호와께서 이같이 말씀하시기를 생기야 사방에서부터 와서 이 죽음을 당한 자에게 불어서 살아나게 하라 하셨다 하라

다니엘 11:26 (개역개정)↓
그의 음식을 먹는 자들이 그를 멸하리니 그의 군대가 흩어질 것이요 많은 사람이 엎드러져 죽으리라

호세아 13:14 (개역개정)↓
내가 그들을 스올의 권세에서 속량하며 사망에서 구속하리니 사망아 네 재앙이 어디 있느냐 스올아 네 멸망이 어디 있느냐 뉘우침이 내 눈 앞에서 숨으리라

호세아 13:14 (표준새번역)↓
내가 그들을 스올의 권세에서 속량하며 내가 그들을 사망에서 구속하겠다. 사망아, 네 재앙이 어디 있느냐? 스올아, 네 멸망이 어디 있느냐? 이제는 내게 동정심 같은 것은 없다.

호세아 13:14 (공동번역 개정판)↓
내가 이스라엘을 스올의 손아귀에서 건져내리라. 이스라엘을 죽음에서 빼내리라. "죽음아, 네가 퍼뜨린 염병은 어찌 되었느냐? 스올아! 네가 쏜 독침은 어찌 되었느냐?"

Hosea 13:14 (English Revised Version)↓
I will ransom them from the power of the grave; I will redeem them from death: O death, where are thy plagues? O grave, where is thy destruction? repentance shall be hid from mine eyes.

ホセア書 13:14 (New Christian Bible Study)↓
わたしは彼らを陰府の力から、あがなうことがあろうか。彼らを死から、あがなうことがあろうか。死よ、おまえの災はどこにあるのか。陰府よ、おまえの滅びはどこにあるのか。あわれみは、わたしの目から隠されている。

Hosea 13:14 (New International Version)↓
“I will deliver this people from the power of the grave; I will redeem them from death. Where, O death, are your plagues? Where, O grave, is your destruction? “I will have no compassion,

ホセア書 13:14 (Japanese Contemporary Bible)↓
わたしは身代金を払って イスラエルを地獄から救い出そうか。 死から買い戻そうか。 死よ、その恐ろしさをイスラエルに存分に味わわせよ。 墓よ、その災いをはっきりと示せ。 わたしはもうあわれまない。

何西阿書 13:14 (現代標點和合本繁體, CUVMPT)↓
我必救贖他們脫離陰間,救贖他們脫離死亡。死亡啊,你的災害在哪裡呢?陰間哪,你的毀滅在哪裡呢?在我眼前絕無後悔之事。

何西阿书 13:14 (现代标点和合本简体, CUVMPS)↓
我必救赎他们脱离阴间,救赎他们脱离死亡。死亡啊,你的灾害在哪里呢?阴间哪,你的毁灭在哪里呢?在我眼前绝无后悔之事。

何西阿書 13:14 (和合本繁體, CUVT)↓
我 必 救 贖 他 們 脫 離 陰 間 , 救 贖 他 們 脫 離 死 亡 。 死 亡 啊 , 你 的 災 害 在 哪 裡 呢 ? 陰 間 哪 , 你 的 毀 滅 在 哪 裡 呢 ? 在 我 眼 前 絕 無 後 悔 之 事 。

何西阿书 13:14 (和合本简体, CUVS)↓
我 必 救 赎 他 们 脱 离 阴 间 , 救 赎 他 们 脱 离 死 亡 。 死 亡 啊 , 你 的 灾 害 在 哪 里 呢 ? 阴 间 哪 , 你 的 毁 灭 在 哪 里 呢 ? 在 我 眼 前 绝 无 後 悔 之 事 。

 

아모스 5:8 (개역개정)↓ 태고성좌 책1 太古星座 太古48星座
묘성과 삼성을 만드시며 사망의 그늘을 아침으로 바꾸시고 낮을 어두운 밤으로 바꾸시며 바닷물을 불러 지면에 쏟으시는 이를 찾으라 그의 이름은 여호와시니라

아모스 5:8 (표준새번역)↓
묘성과 삼성을 만드신 분, 어둠을 여명으로 바꾸시며, 낮을 캄캄한 밤으로 바꾸시며, 바닷물을 불러 올려서 땅 위에 쏟으시는 그분을 찾아라. 그분의 이름 '주'이시다.

아모스 5:8 (공동번역 개정판)↓
묘성 성좌, 삼성 성좌를 만드시고 짙은 어둠을 아침으로 바꾸시는 이, 낮을 밤처럼 어둡게 하시며 바닷물을 불러 올려 땅에 쏟으시는 이, 그의 이름 야훼시라.

Amos 5:8 (English Revised Version)↓
seek him that maketh the Pleiades and Orion, and turneth the shadow of death into the morning, and maketh the day dark with night; that calleth for the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth; the LORD is his name;

アモス書 5:8 (New Christian Bible Study)↓
プレアデスおよびオリオンを造り、暗黒を朝に変じ、昼を暗くして夜となし、海の水を呼んで、地のおもてに注がれる者、その名は主という。

Amos 5:8 (New International Version)↓
He who made the Pleiades and Orion, who turns midnight into dawn and darkens day into night, who calls for the waters of the sea and pours them out over the face of the land—the Lord is his name.

アモス書 5:8 (Japanese Contemporary Bible)↓
すばる座やオリオン座を造った方を求めなさい。 その方は、闇を朝に、昼を夜に変え、 海から水を呼んで地上に雨として降らせます。 その名は主。

阿摩司書 5:8 (現代標點和合本繁體, CUVMPT)↓
要尋求那造昴星和參星,使死蔭變為晨光,使白日變為黑夜,命海水來澆在地上的,耶和華是他的名。

阿摩司书 5:8 (现代标点和合本简体, CUVMPS)↓
要寻求那造昴星和参星,使死荫变为晨光,使白日变为黑夜,命海水来浇在地上的,耶和华是他的名。

阿摩司書 5:8 (和合本繁體, CUVT)↓
要 尋 求 那 造 昴 星 和 參 星 , 使 死 蔭 變 為 晨 光 , 使 白 日 變 為 黑 夜 , 命 海 水 來 澆 在 地 上 的 ─ 耶 和 華 是 他 的 名 ;

阿摩司书 5:8 (和合本简体, CUVS)↓
要 寻 求 那 造 昴 星 和 参 星 , 使 死 荫 变 为 晨 光 , 使 白 日 变 为 黑 夜 , 命 海 水 来 浇 在 地 上 的 ─ 耶 和 华 是 他 的 名 ;

 

아모스 8:10 (개역개정)↓
너희 절기를 애통으로, 너희 모든 노래를 애곡으로 변하게 하며 모든 사람에게 굵은 베로 허리를 동이게 하며 모든 머리를 대머리가 되게 하며 독자의 죽음으로 말미암아 애통하듯 하게 하며 결국은 곤고한 날과 같게 하리라

아모스 9:10 (개역개정)↓
내 백성 중에서 말하기를 화가 우리에게 미치지 아니하며 이르지 아니하리라 하는 모든 죄인은 칼에 죽으리라

하박국 1:12 (개역개정)↓
선지자가 이르되 여호와 나의 하나님, 나의 거룩한 이시여 주께서는 만세 전부터 계시지 아니하시니이까 우리가 사망에 이르지 아니하리이다 여호와여 주께서 심판하기 위하여 그들을 두셨나이다 반석이시여 주께서 경계하기 위하여 그들을 세우셨나이다

하박국 2:5 (개역개정)↓
그는 술을 즐기며 거짓되고 교만하여 가만히 있지 아니하고 스올처럼 자기의 욕심을 넓히며 또 그는 사망 같아서 족한 줄을 모르고 자기에게로 여러 나라를 모으며 여러 백성을 모으나니

마태복음 4:16 (개역개정)↓
흑암에 앉은 백성이 큰 빛을 보았고 사망의 땅과 그늘에 앉은 자들에게 빛이 비치었도다 하였느니라

누가복음 1:79 (개역개정)↓
어둠과 죽음의 그늘에 앉은 자에게 비치고 우리 발을 평강의 길로 인도하시리로다 하니라

요한복음 5:24 (개역개정)↓
내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 내 말을 듣고 또 나 보내신 이를 믿는 자는 영생을 얻었고 심판에 이르지 아니하나니 사망에서 생명으로 옮겼느니라

요한복음 8:24 (개역개정)↓
그러므로 내가 너희에게 말하기를 너희가 너희 죄 가운데서 죽으리라 하였노라 너희가 만일 내가 그인 줄 믿지 아니하면 너희 죄 가운데서 죽으리라

요한복음 8:51 (개역개정)↓
진실로 진실로 너희에게 이르노니 사람이 내 말을 지키면 영원히 죽음을 보지 아니하리라

요한복음 8:52 (개역개정)↓
유대인들이 이르되 지금 네가 귀신 들린 줄을 아노라 아브라함과 선지자들도 죽었거늘 네 말은 사람이 내 말을 지키면 영원히 죽음을 맛보지 아니하리라 하니

요한복음 11:13 (개역개정)↓
예수는 그의 죽음을 가리켜 말씀하신 것이나 그들은 잠들어 쉬는 것을 가리켜 말씀하심인 줄 생각하는지라

요한복음 12:33 (개역개정)↓
이렇게 말씀하심은 자기가 어떠한 죽음으로 죽을 것을 보이심이러라

요한복음 18:32 (개역개정)↓
이는 예수께서 자기가 어떠한 죽음으로 죽을 것을 가리켜 하신 말씀을 응하게 하려 함이러라

요한복음 21:19 (개역개정)↓
이 말씀을 하심은 베드로가 어떠한 죽음으로 하나님께 영광을 돌릴 것을 가리키심이러라 이 말씀을 하시고 베드로에게 이르시되 나를 따르라 하시니

사도행전 2:24 (개역개정)↓
하나님께서 그를 사망의 고통에서 풀어 살리셨으니 이는 그가 사망에 매여 있을 수 없었음이라

로마서 5:12 (개역개정)↓
그러므로 한 사람으로 말미암아 죄가 세상에 들어오고 죄로 말미암아 사망이 들어왔나니 이와 같이 모든 사람이 죄를 지었으므로 사망이 모든 사람에게 이르렀느니라

로마서 5:14 (개역개정)↓
그러나 아담으로부터 모세까지 아담의 범죄와 같은 죄를 짓지 아니한 자들까지도 사망이 왕 노릇 하였나니 아담은 오실 자의 모형이라

로마서 5:17 (개역개정)↓
한 사람의 범죄로 말미암아 사망이 그 한 사람을 통하여 왕 노릇 하였은즉 더욱 은혜와 의의 선물을 넘치게 받는 자들은 한 분 예수 그리스도를 통하여 생명 안에서 왕 노릇 하리로다

로마서 5:21 (개역개정)↓
이는 죄가 사망 안에서 왕 노릇 한 것 같이 은혜도 또한 의로 말미암아 왕 노릇 하여 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 영생에 이르게 하려 함이라

로마서 6:9 (개역개정)↓
이는 그리스도께서 죽은 자 가운데서 살아나셨으매 다시 죽지 아니하시고 사망이 다시 그를 주장하지 못할 줄을 앎이로라

로마서 6:16 (개역개정)↓
너희 자신을 종으로 내주어 누구에게 순종하든지 그 순종함을 받는 자의 종이 되는 줄을 너희가 알지 못하느냐 혹은 죄의 종으로 사망에 이르고 혹은 순종의 종으로 의에 이르느니라

로마서 6:21 (개역개정)↓
너희가 그 때에 무슨 열매를 얻었느냐 이제는 너희가 그 일을 부끄러워하나니 이는 그 마지막이 사망임이라

로마서 6:23 (개역개정)↓
죄의 삯은 사망이요 하나님의 은사는 그리스도 예수 우리 주 안에 있는 영생이니라

로마서 7:5 (개역개정)↓
우리가 육신에 있을 때에는 율법으로 말미암는 죄의 정욕이 우리 지체 중에 역사하여 우리로 사망을 위하여 열매를 맺게 하였더니

로마서 7:10 (개역개정)↓
생명에 이르게 할 그 계명이 내게 대하여 도리어 사망에 이르게 하는 것이 되었도다

로마서 7:13 (개역개정)↓
그런즉 선한 것이 내게 사망이 되었느냐 그럴 수 없느니라 오직 죄가 죄로 드러나기 위하여 선한 그것으로 말미암아 나를 죽게 만들었으니 이는 계명으로 말미암아 죄로 심히 죄 되게 하려 함이라

로마서 7:24 (개역개정)↓
오호라 나는 곤고한 사람이로다 이 사망의 몸에서 누가 나를 건져내랴

로마서 8:2 (개역개정)↓
이는 그리스도 예수 안에 있는 생명의 성령의 법이 죄와 사망의 법에서 너를 해방하였음이라

로마서 8:6 (개역개정)↓
육신의 생각은 사망이요 영의 생각은 생명과 평안이니라

로마서 8:38 (개역개정)↓
내가 확신하노니 사망이나 생명이나 천사들이나 권세자들이나 현재 일이나 장래 일이나 능력이나

고린도전서 3:22 (개역개정)↓
바울이나 아볼로나 게바나 세계나 생명이나 사망이나 지금 것이나 장래 것이나 다 너희의 것이요

고린도전서 15:21 (개역개정)↓
사망이 한 사람으로 말미암았으니 죽은 자의 부활도 한 사람으로 말미암는도다

고린도전서 15:26 (개역개정)↓
맨 나중에 멸망 받을 원수는 사망이니라

고린도전서 15:54 (개역개정)↓
이 썩을 것이 썩지 아니함을 입고 이 죽을 것이 죽지 아니함을 입을 때에는 사망을 삼키고 이기리라고 기록된 말씀이 이루어지리라

고린도전서 15:54 (표준새번역)↓
썩을 이 몸이 썩지 않을 것을 입고, 죽을 이 몸이 죽지 않을 것을 입을 그 때에, 이렇게 기록한 성경 말씀이 이루어질 것입니다. "죽음을 삼키고서, 승리를 얻었다."

고린도전서 15:54 (공동번역 개정판)↓
이 썩을 몸이 불멸의 옷을 입고 이 죽을 몸이 불사의 옷을 입게 될 때에는, "승리가 죽음을 삼켜버렸다.

1 Corinthians 15:54 (English Revised Version)↓
But when this corruptible shall have put on incorruption, and this mortal shall have put on immortality, then shall come to pass the saying that is written, Death is swallowed up in victory.

コリントの信徒への手紙一 15:54 (New Christian Bible Study)↓
この朽ちるものが朽ちないものを着、この死ぬものが死なないものを着るとき、聖書に書いてある言葉が成就するのである。

1 Corinthians 15:54 (New International Version)↓
When the perishable has been clothed with the imperishable, and the mortal with immortality, then the saying that is written will come true: “Death has been swallowed up in victory.”

コリント人への手紙Ⅰ 15:54 (Japanese Contemporary Bible)↓
この時、「死は勝利にのみ込まれた」(イザヤ25・8)という聖書のことばが現実となるのです。

コリント人への手紙Ⅰ 15:54 (WorldBibles)↓
---

哥林多前書 15:54 (現代標點和合本繁體, CUVMPT)↓
這必朽壞的既變成不朽壞的,這必死的既變成不死的,那時經上所記「死被得勝吞滅」的話就應驗了。

哥林多前书 15:54 (现代标点和合本简体, CUVMPS)↓
这必朽坏的既变成不朽坏的,这必死的既变成不死的,那时经上所记“死被得胜吞灭”的话就应验了。

哥林多前書 15:54 (和合本繁體, CUVT)↓
一旦這會朽壞的穿上那不朽壞的,這會死的穿上那不死的,經上所記的話就會應驗了:「死亡被勝利吞滅了!」

哥林多前书 15:54 (和合本简体, CUVS)↓
一旦这会朽坏的穿上那不朽坏的,这会死的穿上那不死的,经上所记的话就会应验了:“死亡被胜利吞灭了!”

 

고린도전서 15:55 (개역개정)↓
사망아 너의 승리가 어디 있느냐 사망아 네가 쏘는 것이 어디 있느냐

고린도전서 15:56 (개역개정)↓
사망이 쏘는 것은 죄요 죄의 권능은 율법이라

고린도후서 1:10 (개역개정)↓
그가 이같이 큰 사망에서 우리를 건지셨고 또 건지실 것이며 이 후에도 건지시기를 그에게 바라노라

고린도후서 2:16 (개역개정)↓
이 사람에게는 사망으로부터 사망에 이르는 냄새요 저 사람에게는 생명으로부터 생명에 이르는 냄새라 누가 이 일을 감당하리요

고린도후서 4:10 (개역개정)↓
우리가 항상 예수의 죽음을 몸에 짊어짐은 예수의 생명이 또한 우리 몸에 나타나게 하려 함이라

고린도후서 4:11 (개역개정)↓
우리 살아 있는 자가 항상 예수를 위하여 죽음에 넘겨짐은 예수의 생명이 또한 우리 죽을 육체에 나타나게 하려 함이라

고린도후서 4:12 (개역개정)↓
그런즉 사망은 우리 안에서 역사하고 생명은 너희 안에서 역사하느니라

고린도후서 7:10 (개역개정)↓
하나님의 뜻대로 하는 근심은 후회할 것이 없는 구원에 이르게 하는 회개를 이루는 것이요 세상 근심은 사망을 이루는 것이니라

골로새서 1:22 (개역개정)↓
이제는 그의 육체의 죽음으로 말미암아 화목하게 하사 너희를 거룩하고 흠 없고 책망할 것이 없는 자로 그 앞에 세우고자 하셨으니

디모데후서 1:10 (개역개정)↓
이제는 우리 구주 그리스도 예수의 나타나심으로 말미암아 나타났으니 그는 사망을 폐하시고 복음으로써 생명과 썩지 아니할 것을 드러내신지라

히브리서 2:9 (개역개정)↓
오직 우리가 천사들보다 잠시 동안 못하게 하심을 입은 자 곧 죽음의 고난 받으심으로 말미암아 영광과 존귀로 관을 쓰신 예수를 보니 이를 행하심은 하나님의 은혜로 말미암아 모든 사람을 위하여 죽음을 맛보려 하심이라

히브리서 2:9 (표준새번역)↓
예수께서 다만 잠시 동안 천사들보다 낮아지셔서, 죽음의 고난을 당하심으로써, 영광과 존귀의 면류관을 받아 쓰신 것을, 우리가 봅니다. 그는 하나님의 은혜로 모든 사람을 위하여 죽음을 맛보셔야 했습니다.

히브리서 2:9 (공동번역 개정판)↓
예수께서 다만 잠시 동안 천사들보다 낮아지셔서, 죽음의 고난을 당하심으로써, 영광과 존귀의 면류관을 받아 쓰신 것을, 우리가 봅니다. 그는 하나님의 은혜로 모든 사람을 위하여 죽음을 맛보셔야 했습니다.

Hebrews 2:9 (English Revised Version)↓
But we behold him who hath been made a little lower than the angels, even Jesus, because of the suffering of death crowned with glory and honour, that by the grace of God he should taste death for every man.

ハバクク書 2:9 (New Christian Bible Study)↓
ただ、「しばらくの間、御使たちよりも低い者とされた」イエスが、死の苦しみのゆえに、栄光とほまれとを冠として与えられたのを見る。それは、彼が神の恵みによって、すべての人のために死を味わわれるためであった。

Hebrews 2:9 (New International Version)↓
But we do see Jesus, who was made lower than the angels for a little while, now crowned with glory and honor because he suffered death, so that by the grace of God he might taste death for everyone.

へブル人への手紙 2:9 (Japanese Contemporary Bible)↓
しかし、しばらくの間、天使よりも低くされ、私たちのために死の苦しみを味わうことによって、栄光と誉れの冠を受けられたイエスを見ています。イエスは、神の大いなる恵みのゆえに全人類のために死なれたのです。

ヘブライ人への手紙 2:9 (WorldBibles)↓
ただ,しばらくの間み使いたちよりも低くされた方であるイエスが,死の苦しみのゆえに,栄光と誉れを冠として与えられたのを見ています。それは,神の恵みによって,彼がすべての人のために死を味わわれるためでした。

希伯來書 2:9 (現代標點和合本繁體, CUVMPT)↓
唯獨見那成為比天使小一點的耶穌,因為受死的苦,就得了尊貴、榮耀為冠冕,叫他因著神的恩為人人嘗了死味。

希伯来书 2:9 (现代标点和合本简体, CUVMPS)↓
唯独见那成为比天使小一点的耶稣,因为受死的苦,就得了尊贵、荣耀为冠冕,叫他因着神的恩为人人尝了死味。

希伯來書 2:9 (和合本繁體, CUVT)↓
不過我們看見的是:那暫時比天使低微的耶穌,因著死亡的痛苦被賜予榮耀和尊貴為冠冕,好使他藉著神的恩典,替所有的人嘗了死的滋味。

希伯来书 2:9 (和合本简体, CUVS)↓
不过我们看见的是:那暂时比天使低微的耶稣,因着死亡的痛苦被赐予荣耀和尊贵为冠冕,好使他藉着神的恩典,替所有的人尝了死的滋味。

 

히브리서 2:14 (개역개정)↓
자녀들은 혈과 육에 속하였으매 그도 또한 같은 모양으로 혈과 육을 함께 지니심은 죽음을 통하여 죽음의 세력을 잡은 자 곧 마귀를 멸하시며

히브리서 5:7 (개역개정)↓
그는 육체에 계실 때에 자기를 죽음에서 능히 구원하실 이에게 심한 통곡과 눈물로 간구와 소원을 올렸고 그의 경건하심으로 말미암아 들으심을 얻었느니라

히브리서 7:23 (개역개정)↓
제사장 된 그들의 수효가 많은 것은 죽음으로 말미암아 항상 있지 못함이로되

히브리서 11:5 (개역개정)↓
믿음으로 에녹은 죽음을 보지 않고 옮겨졌으니 하나님이 그를 옮기심으로 다시 보이지 아니하였느니라 그는 옮겨지기 전에 하나님을 기쁘시게 하는 자라 하는 증거를 받았느니라

야고보서 1:15 (개역개정)↓
욕심이 잉태한즉 죄를 낳고 죄가 장성한즉 사망을 낳느니라

야고보서 5:20 (개역개정)↓
너희가 알 것은 죄인을 미혹된 길에서 돌아서게 하는 자가 그의 영혼을 사망에서 구원할 것이며 허다한 죄를 덮을 것임이라

요한1서 3:14 (개역개정)↓
우리는 형제를 사랑함으로 사망에서 옮겨 생명으로 들어간 줄을 알거니와 사랑하지 아니하는 자는 사망에 머물러 있느니라

요한1서 5:16 (개역개정)↓
누구든지 형제가 사망에 이르지 아니하는 죄 범하는 것을 보거든 구하라 그리하면 사망에 이르지 아니하는 범죄자들을 위하여 그에게 생명을 주시리라 사망에 이르는 죄가 있으니 이에 관하여 나는 구하라 하지 않노라

요한1서 5:17 (개역개정)↓
모든 불의가 죄로되 사망에 이르지 아니하는 죄도 있도다

요한계시록 1:18 (개역개정)↓
곧 살아 있는 자라 내가 전에 죽었었노라 볼지어다 이제 세세토록 살아 있어 사망과 음부의 열쇠를 가졌노니

요한계시록 2:11 (개역개정)↓
귀 있는 자는 성령이 교회들에게 하시는 말씀을 들을지어다 이기는 자는 둘째 사망의 해를 받지 아니하리라

요한계시록 2:23 (개역개정)↓
또 내가 사망으로 그의 자녀를 죽이리니 모든 교회가 나는 사람의 뜻과 마음을 살피는 자인 줄 알지라 내가 너희 각 사람의 행위대로 갚아 주리라

요한계시록 6:8 (개역개정)↓
내가 보매 청황색 말이 나오는데 그 탄 자의 이름은 사망이니 음부가 그 뒤를 따르더라 그들이 땅 사분의 일의 권세를 얻어 검과 흉년과 사망과 땅의 짐승들로써 죽이더라

요한계시록 9:6 (개역개정)↓
그 날에는 사람들이 죽기를 구하여도 죽지 못하고 죽고 싶으나 죽음이 그들을 피하리로다

요한계시록 11:10 (개역개정)↓
이 두 선지자가 땅에 사는 자들을 괴롭게 한 고로 땅에 사는 자들이 그들의 죽음을 즐거워하고 기뻐하여 서로 예물을 보내리라 하더

요한계시록 18:8 (개역개정)↓
그러므로 하루 동안에 그 재앙들이 이르리니 곧 사망과 애통함과 흉년이라 그가 또한 불에 살라지리니 그를 심판하시는 주 하나님은 강하신 자이심이라

요한계시록 20:6 (개역개정)↓
이 첫째 부활에 참여하는 자들은 복이 있고 거룩하도다 둘째 사망이 그들을 다스리는 권세가 없고 도리어 그들이 하나님과 그리스도의 제사장이 되어 천 년 동안 그리스도와 더불어 왕 노릇 하리라

요한계시록 20:6 (표준새번역)↓
이 첫째 부활에 참여하는 사람은 복이 있고 거룩합니다. 이 사람들에게는 둘째 사망이 아무런 세력도 부리지 못합니다. 이 사람들은 하나님과 그리스도의 제사장이 되어서, 천 년 동안 그와 함께 다스릴 것입니다.

요한계시록 20:6 (공동번역 개정판)↓
이 첫째 부활에 참여하는 사람은 행복하고 거룩합니다. 그들에게는 둘째 죽음이 아무런 세력도 부리지 못합니다. 이 사람들은 하느님과 그리스도를 섬기는 사제가 되고 천 년 동안 그리스도와 함께 왕노릇을 할 것입니다.

Revelation 20:6 (English Revised Version)↓
Blessed and holy is he that hath part in the first resurrection: over these the second death hath no power; but they shall be priests of God and of Christ, and shall reign with him a thousand years.

ヨハネの黙示録 20:6 (New Christian Bible Study)↓
この第一の復活にあずかる者は、さいわいな者であり、また聖なる者である。この人たちに対しては、第二の死はなんの力もない。彼らは神とキリストとの祭司となり、キリストと共に千年の間、支配する。

Revelation 20:6 (New International Version)↓
Blessed and holy are those who share in the first resurrection. The second death has no power over them, but they will be priests of God and of Christ and will reign with him for a thousand years.

ヨハネの黙示録 20:6 (Japanese Contemporary Bible)↓
第一の復活を経験する人は幸いな人であり、きよい人です。彼らには第二の死など何の力もありません。神とキリストの祭司になった彼らは、キリストと共に、千年間、支配するからです。

ヨハネの黙示録 20:6 (WorldBibles)↓
---

啟示錄 20:6 (現代標點和合本繁體, CUVMPT)↓
在頭一次復活有份的有福了,聖潔了!第二次的死在他們身上沒有權柄。他們必做神和基督的祭司,並要與基督一同做王一千年。

启示录 20:6 (现代标点和合本简体, CUVMPS)↓
在头一次复活有份的有福了,圣洁了!第二次的死在他们身上没有权柄。他们必做神和基督的祭司,并要与基督一同做王一千年。

啟示錄 20:6 (和合本繁體, CUVT)↓
那些在第一次復活中有份的人是蒙福的、是聖潔的!第二次的死沒有權柄轄制他們;他們將成為神和基督的祭司,與基督一同做王一千年。

启示录 20:6 (和合本简体, CUVS)↓
那些在第一次复活中有份的人是蒙福的、是圣洁的!第二次的死没有权柄辖制他们;他们将成为神和基督的祭司,与基督一同做王一千年。

 

요한계시록 20:13 (개역개정)↓
바다가 그 가운데에서 죽은 자들을 내주고 또 사망과 음부도 그 가운데에서 죽은 자들을 내주매 각 사람이 자기의 행위대로 심판을 받고

요한계시록 20:14 (개역개정)↓
사망과 음부도 불못에 던져지니 이것은 둘째 사망 곧 불못이라

요한계시록 21:4 (개역개정)↓
모든 눈물을 그 눈에서 닦아 주시니 다시는 사망이 없고 애통하는 것이나 곡하는 것이나 아픈 것이 다시 있지 아니하리니 처음 것들이 다 지나갔음이러라

요한계시록 21:8 (개역개정)↓
그러나 두려워하는 자들과 믿지 아니하는 자들과 흉악한 자들과 살인자들과 음행하는 자들과 점술가들과 우상 숭배자들과 거짓말하는 모든 자들은 불과 유황으로 타는 못에 던져지리니 이것이 둘째 사망이라

요한계시록 21:8 (표준새번역)↓
그러나 비겁한 자와 신실하지 못한 자와 가증한 자와 살인자와 음행하는 자와 마술쟁이와 우상 숭배자와 모든 거짓말쟁이들이 차지할 몫은 불과 유황이 타오르는 바다뿐이다. 이것이 둘째 사망이다."

요한계시록 21:8 (공동번역 개정판)↓
그러나 비겁한 자와 믿음이 없는 자와 흉측스러운 자와 살인자와 간음한 자와 마술쟁이와 우상 숭배자와 모든 거짓말쟁이들이 차지할 곳은 불과 유황이 타오르는 바다뿐이다. 이것이 둘째 죽음이다."

Revelation 21:8 (English Revised Version)↓
But for the fearful, and unbelieving, and abominable, and murderers, and fornicators, and sorcerers, and idolaters, and all liars, their part shall be in the lake that burneth with fire and brimstone; which is the second death.

ヨハネの黙示録 21:8 (New Christian Bible Study)↓
しかし、おくびょうな者、信じない者、忌むべき者、人殺し、姦淫を行う者、まじないをする者、偶像を拝む者、すべて偽りを言う者には、火と硫黄の燃えている池が、彼らの受くべき報いである。これが第二の死である」。

Revelation 21:8 (New International Version)↓
But the cowardly, the unbelieving, the vile, the murderers, the sexually immoral, those who practice magic arts, the idolaters and all liars—they will be consigned to the fiery lake of burning sulfur. This is the second death.”

ヨハネの黙示録 21:8 (Japanese Contemporary Bible)↓
しかし、わたしに従うのをやめるような臆病者、不忠実な者、堕落した者、人殺し、不道徳な者、魔術を行う者、偶像礼拝者、うそをつく者――このような者たちの行き着く先は、火と硫黄が燃えさかる池です。これが第二の死なのです。」

ヨハネの黙示録 21:8 (WorldBibles)↓
---

啟示錄 21:8 (現代標點和合本繁體, CUVMPT)↓
唯有膽怯的、不信的、可憎的、殺人的、淫亂的、行邪術的、拜偶像的和一切說謊話的,他們的份就在燒著硫磺的火湖裡,這是第二次的死。」

启示录 21:8 (现代标点和合本简体, CUVMPS)↓
唯有胆怯的、不信的、可憎的、杀人的、淫乱的、行邪术的、拜偶像的和一切说谎话的,他们的份就在烧着硫磺的火湖里,这是第二次的死。”

啟示錄 21:8 (和合本繁體, CUVT)↓
但那些膽怯的、不信的、可憎的、殺人的、淫亂的、行邪術的、拜偶像的,和所有說謊的人,他們的份就在燃燒著烈火和硫磺的湖裡。這是第二次的死亡。」

启示录 21:8 (和合本简体, CUVS)↓
但那些胆怯的、不信的、可憎的、杀人的、淫乱的、行邪术的、拜偶像的,和所有说谎的人,他们的份就在燃烧着烈火和硫磺的湖里。这是第二次的死亡。”

△✞ △✞絶對主權태고천문正統科學景敎JRS人子LambΧ-τ도마Θ-τe-BH-s ▵✛

'신약교회' 카테고리의 다른 글

뱀∙毒蛇  (0) 2023.03.23
애굽_강  (1) 2023.03.23
선택  (0) 2023.03.20
아브람  (0) 2023.03.20
본향  (0) 2023.03.20