귀신∙마귀∙사탄∙龍

2023. 3. 23. 12:24신약교회

△✞ △✞絶對主權태고천문正統科學景敎JRS人子LambΧ-τ도마Θ-τe-BH-s ▵✛

魔鬼 世上 異端 復活節 聖誕節 十誡命似而非는 混合敎會이다.

태고성좌 太古星座 太古48星座 太古聖經 太古福音 GIS 궁수자리(SGR), 용자리(DRA) 觀測天文

신명기 32:17 (개역개정)↓
그들은 하나님께 제사하지 아니하고 귀신들에게 하였으니 곧 그들이 알지 못하던 신들, 근래에 들어온 새로운 신들 너희의 조상들이 두려워하지 아니하던 것들이로다

신명기 32:17 (표준새번역)↓
너희는 하나님도 아닌 신들에게 제사를 드렸다. 너희가 알지도 못하는 신들, 새롭게 나타난 새 신들, 너희 조상이 섬기지 않던 신들이다.

신명기 32:17 (공동번역 개정판)↓
하느님 아닌 귀신 듣지도 보지도 못하던 신들, 너희 선조들이 섬긴 일 없는 새로 나타난 신들에게 제물을 잡아 바치고

Deuteronomy 32:17 (English Revised Version)↓
They sacrificed unto demons, which were no God, To gods whom they knew not, To new gods that came up of late, Whom your fathers dreaded not.

申命記 32:17 (New Christian Bible Study)↓
彼らは神でもない悪霊に犠牲をささげた。それは彼らがかつて知らなかった神々、近ごろ出た新しい神々、先祖たちの恐れることもしなかった者である。

Deuteronomy 32:17 (New International Version)↓
They sacrificed to false gods, which are not God — gods they had not known, gods that recently appeared, gods your ancestors did not fear.

申命記 32:17 (Japanese Contemporary Bible)↓
あろうことか、外国の神々、 それまで拝んだこともない神々に いけにえをささげた。

申命記 32:17 (現代標點和合本繁體, CUVMPT)↓
所祭祀的鬼魔並非真神,乃是素不認識的神,是近來新興的,是你列祖所不畏懼的。

申命记 32:17 (现代标点和合本简体, CUVMPS)↓
所祭祀的鬼魔并非真神,乃是素不认识的神,是近来新兴的,是你列祖所不畏惧的。

申命記 32:17 (和合本繁體, CUVT)↓
所 祭 祀 的 鬼 魔 並 非 真 神 , 乃 是 素 不 認 識 的   神 , 是 近 來 新 興 的 , 是 你 列 祖 所 不 畏 懼 的 。

申命记 32:17 (和合本简体, CUVS)↓
所 祭 祀 的 鬼 魔 并 非 真 神 , 乃 是 素 不 认 识 的   神 , 是 近 来 新 兴 的 , 是 你 列 祖 所 不 畏 惧 的 。

 

역대상 21:1 (개역개정)↓
사탄이 일어나 이스라엘을 대적하고 다윗을 충동하여 이스라엘을 계수하게 하니라

욥기 1:6 (개역개정)↓
하루는 하나님의 아들들이 와서 여호와 앞에 섰고 사탄도 그들 가운데에 온지라

욥기 1:7 (개역개정)↓
여호와께서 사탄에게 이르시되 네가 어디서 왔느냐 사탄이 여호와께 대답하여 이르되 땅을 두루 돌아 여기저기 다녀왔나이다

욥기 1:8 (개역개정)↓
여호와께서 사탄에게 이르시되 네가 내 종 욥을 주의하여 보았느냐 그와 같이 온전하고 정직하여 하나님을 경외하며 악에서 떠난 자는 세상에 없느니라

욥기 1:9 (개역개정)↓
사탄이 여호와께 대답하여 이르되 욥이 어찌 까닭 없이 하나님을 경외하리이까

욥기 1:12 (개역개정)↓
여호와께서 사탄에게 이르시되 내가 그의 소유물을 다 네 손에 맡기노라 다만 그의 몸에는 네 손을 대지 말지니라 사탄이 곧 여호와 앞에서 물러가니라

욥기 2:1 (개역개정)↓
또 하루는 하나님의 아들들이 와서 여호와 앞에 서고 사탄도 그들 가운데에 와서 여호와 앞에 서니

욥기 2:2 (개역개정)↓
여호와께서 사탄에게 이르시되 네가 어디서 왔느냐 사탄이 여호와께 대답하여 이르되 땅을 두루 돌아 여기 저기 다녀 왔나이다

욥기 2:3 (개역개정)↓
여호와께서 사탄에게 이르시되 네가 내 종 욥을 주의하여 보았느냐 그와 같이 온전하고 정직하여 하나님을 경외하며 악에서 떠난 자가 세상에 없느니라 네가 나를 충동하여 까닭 없이 그를 치게 하였어도 그가 여전히 자기의 온전함을 굳게 지켰느니라

욥기 2:4 (개역개정)↓
사탄이 여호와께 대답하여 이르되 가죽으로 가죽을 바꾸오니 사람이 그의 모든 소유물로 자기의 생명을 바꾸올지라

욥기 2:6 (개역개정)↓
여호와께서 사탄에게 이르시되 내가 그를 네 손에 맡기노라 다만 그의 생명은 해하지 말지니라

욥기 2:7 (개역개정)↓
사탄이 이에 여호와 앞에서 물러가서 욥을 쳐서 그의 발바닥에서 정수리까지 종기가 나게 한지라

시편 109:6 (개역개정)↓
악인이 그를 다스리게 하시며 사탄이 그의 오른쪽에 서게 하소서

스가랴 3:1 (개역개정)↓
대제사장 여호수아는 여호와의 천사 앞에 섰고 사탄은 그의 오른쪽에 서서 그를 대적하는 것을 여호와께서 내게 보이시니라

스가랴 3:2 (개역개정)↓
여호와께서 사탄에게 이르시되 사탄아 여호와께서 너를 책망하노라 예루살렘을 택한 여호와께서 너를 책망하노라 이는 불에서 꺼낸 그슬린 나무가 아니냐 하실 때에

이사야 27:1 (개역개정)↓
그 날에 여호와께서 그의 견고하고 크고 강한 칼로 날랜 뱀 리워야단 곧 꼬불꼬불한 뱀 리워야단을 벌하시며 바다에 있는 용을 죽이시리라

이사야 51:9 (개역개정)↓
여호와의 팔이여 깨소서 깨소서 능력을 베푸소서 옛날 옛시대에 깨신 것 같이 하소서 라합을 저미시고 용을 찌르신 이가 어찌 주가 아니시며

스가랴 13:2 (개역개정)↓
만군의 여호와가 말하노라 그 날에 내가 우상의 이름을 이 땅에서 끊어서 기억도 되지 못하게 할 것이며 거짓 선지자와 더러운 귀신을 이 땅에서 떠나게 할 것이라

마태복음 4:1 (개역개정)↓
그 때에 예수께서 성령에게 이끌리어 마귀에게 시험을 받으러 광야로 가사

마태복음 4:1 (표준새번역)↓
그 즈음에 예수께서 성령에 이끌려, 광야로 가셔서, 악마에게 시험을 받으셨다.

마태복음 4:1 (공동번역 개정판)↓
그 뒤에 예수께서 성령의 인도로 광야에 나가 악마에게 유혹을 받으셨다.

Matthew 4:1 (English Revised Version)↓
Then was Jesus led up of the Spirit into the wilderness to be tempted of the devil.

マタイによる福音書 4:1 (New Christian Bible Study)↓
さて、イエスは御霊によって荒野に導かれた。悪魔に試みられるためである。

Matthew 4:1 (New International Version)↓
Then Jesus was led by the Spirit into the wilderness to be tempted by the devil.

マタイの福音書 4:1 (Japanese Contemporary Bible)↓
それからイエスは、聖霊に導かれて荒野に出て行かれました。悪魔に試されるためでした。

マタイによる福音書 4:1 (WorldBibles)↓
それから,イエスは霊によって荒野に導かれた。悪魔から誘惑を受けるためである。

馬太福音 4:1 (現代標點和合本繁體, CUVMPT)↓
當時,耶穌被聖靈引到曠野,受魔鬼的試探。

马太福音 4:1 (现代标点和合本简体, CUVMPS)↓
当时,耶稣被圣灵引到旷野,受魔鬼的试探。

馬太福音 4:1 (和合本繁體, CUVT)↓
隨後,耶穌被聖靈領到曠野去,受魔鬼的試探。

马太福音 4:1 (和合本简体, CUVS)↓
随后,耶稣被圣灵领到旷野去,受魔鬼的试探。

 

마태복음 4:5 (개역개정)↓
이에 마귀가 예수를 거룩한 성으로 데려다가 성전 꼭대기에 세우고

마태복음 4:5 (개역한글)↓
이에 마귀가 예수를 거룩한 성으로 데려다가 성전 꼭대기에 세우고

마태복음 4:5 (표준새번역)↓
그 때에 악마는 예수를 그 거룩한 도성으로 데리고 가서, 성전 꼭대기에 세우고

마태복음 4:5 (공동번역 개정판)↓
그러자 악마는 예수를 거룩한 도시로 데리고 가서 성전 꼭대기에 세우고

Matthew 4:5 (English Revised Version)↓
Then the devil taketh him into the holy city; and he set him on the pinnacle of the temple,

マタイによる福音書 4:5 (New Christian Bible Study)↓
それから悪魔は、イエスを聖なる都に連れて行き、宮の頂上に立たせて

Matthew 4:5 (New International Version)↓
Then the devil took him to the holy city and had him stand on the highest point of the temple.

マタイの福音書 4:5 (Japanese Contemporary Bible)↓
すると悪魔は、イエスをエルサレムに連れて行き、神殿の一番高い所に立たせて言いました。

マタイによる福音書 4:5 (WorldBibles)↓
それから悪魔は彼を聖なる都の中に連れて来た。神殿の高い所に立たせて,

馬太福音 4:5 (現代標點和合本繁體, CUVMPT)↓
魔鬼就帶他進了聖城,叫他站在殿頂上,

马太福音 4:5 (现代标点和合本简体, CUVMPS)↓
魔鬼就带他进了圣城,叫他站在殿顶上,

馬太福音 4:5 (和合本繁體, CUVT)↓
接著,魔鬼帶他到聖城,讓他站在聖殿的頂端,

马太福音 4:5 (和合本简体, CUVS)↓
接着,魔鬼带他到圣城,让他站在圣殿的顶端,

 

마태복음 4:8 (개역개정)↓
마귀가 또 그를 데리고 지극히 높은 산으로 가서 천하 만국과 그 영광을 보여

마태복음 4:10 (개역개정)↓
이에 예수께서 말씀하시되 사탄아 물러가라 기록되었으되 주 너의 하나님께 경배하고 다만 그를 섬기라 하였느니라

마태복음 4:11 (개역개정)↓
이에 마귀는 예수를 떠나고 천사들이 나아와서 수종드니라

마태복음 4:24 (개역개정)↓
그의 소문이 온 수리아에 퍼진지라 사람들이 모든 앓는 자 곧 각종 병에 걸려서 고통 당하는 자, 귀신 들린 자, 간질하는 자, 중풍병자들을 데려오니 그들을 고치시더라

마태복음 7:22 (개역개정)↓
그 날에 많은 사람이 나더러 이르되 주여 주여 우리가 주의 이름으로 선지자 노릇 하며 주의 이름으로 귀신을 쫓아 내며 주의 이름으로 많은 권능을 행하지 아니하였나이까 하리니

마태복음 8:16 (개역개정)↓
저물매 사람들이 귀신 들린 자를 많이 데리고 예수께 오거늘 예수께서 말씀으로 귀신들을 쫓아 내시고 병든 자들을 다 고치시니

마태복음 8:28 (개역개정)↓
또 예수께서 건너편 가다라 지방에 가시매 귀신 들린 자 둘이 무덤 사이에서 나와 예수를 만나니 그들은 몹시 사나워 아무도 그 길로 지나갈 수 없을 지경이더라

마태복음 8:31 (개역개정)↓
귀신들이 예수께 간구하여 이르되 만일 우리를 쫓아 내시려면 돼지 떼에 들여 보내 주소서 하니

마태복음 8:32 (개역개정)↓
그들에게 가라 하시니 귀신들이 나와서 돼지에게로 들어가는지라 온 떼가 비탈로 내리달아 바다에 들어가서 물에서 몰사하거늘

마태복음 8:33 (개역개정)↓
치던 자들이 달아나 시내에 들어가 이 모든 일과 귀신 들린 자의 일을 고하니

마태복음 9:32 (개역개정)↓
그들이 나갈 때에 귀신 들려 말 못하는 사람을 예수께 데려오니

마태복음 9:33 (개역개정)↓
귀신이 쫓겨나고 말 못하는 사람이 말하거늘 무리가 놀랍게 여겨 이르되 이스라엘 가운데서 이런 일을 본 적이 없다 하되

마태복음 9:34 (개역개정)↓
바리새인들은 이르되 그가 귀신의 왕을 의지하여 귀신을 쫓아낸다 하더라

마태복음 10:1 (개역개정)↓
예수께서 그의 열두 제자를 부르사 더러운 귀신을 쫓아내며 모든 병과 모든 약한 것을 고치는 권능을 주시니라

마태복음 10:8 (개역개정)↓
병든 자를 고치며 죽은 자를 살리며 나병환자를 깨끗하게 하며 귀신을 쫓아내되 너희가 거저 받았으니 거저 주라

마태복음 11:18 (개역개정)↓
요한이 와서 먹지도 않고 마시지도 아니하매 그들이 말하기를 귀신이 들렸다 하더니

마태복음 12:22 (개역개정)↓
그 때에 귀신 들려 눈 멀고 말 못하는 사람을 데리고 왔거늘 예수께서 고쳐 주시매 그 말 못하는 사람이 말하며 보게 된지라

마태복음 12:24 (개역개정)↓
바리새인들은 듣고 이르되 이가 귀신의 왕 바알세불을 힘입지 않고는 귀신을 쫓아내지 못하느니라 하거늘

마태복음 12:26 (개역개정)↓
만일 사탄이 사탄을 쫓아내면 스스로 분쟁하는 것이니 그리하고야 어떻게 그의 나라가 서겠느냐

마태복음 12:27 (개역개정)↓
또 내가 바알세불을 힘입어 귀신을 쫓아내면 너희의 아들들은 누구를 힘입어 쫓아내느냐 그러므로 그들이 너희의 재판관이 되리라

마태복음 12:28 (개역개정)↓
그러나 내가 하나님의 성령을 힘입어 귀신을 쫓아내는 것이면 하나님의 나라가 이미 너희에게 임하였느니라

마태복음 12:28 (표준새번역)↓
그러나 내가 하나님의 영을 힘입어 귀신을 내쫓는 것이면, 하나님의 나라가 너희에게 왔다.

마태복음 12:28 (공동번역 개정판)↓
그러나 나는 하느님께서 보내신 성령의 힘으로 마귀를 쫓아내고 있다. 그러니 하느님의 나라는 이미 너희에게 와 있는 것이다.

Matthew 12:28 (English Revised Version)↓
But if I by the Spirit of God cast out devils, then is the kingdom of God come upon you.

マタイによる福音書 12:28 (New Christian Bible Study)↓
しかし、わたしが神の霊によって悪霊を追い出しているのなら、神の国はすでにあなたがたのところにきたのである。

Matthew 12:28 (New International Version)↓
But if it is by the Spirit of God that I drive out demons, then the kingdom of God has come upon you.

マタイの福音書 12:28 (Japanese Contemporary Bible)↓
ところで、もしわたしが神の霊によって悪霊を追い出しているとしたら、どうでしょう。神の国はもう、あなたがたのところに来ているのです。

マタイによる福音書 12:28 (WorldBibles)↓
だが,わたしが神の霊によって悪霊たちを追い出しているのなら,神の王国はすでにあなた方の上に来ているのだ。

馬太福音 12:28 (現代標點和合本繁體, CUVMPT)↓
我若靠著神的靈趕鬼,這就是神的國臨到你們了。

马太福音 12:28 (现代标点和合本简体, CUVMPS)↓
我若靠着神的灵赶鬼,这就是神的国临到你们了。

馬太福音 12:28 (和合本繁體, CUVT)↓
然而,如果我藉著神的靈驅趕鬼魔,那麼,神的國就已經臨到你們了。

马太福音 12:28 (和合本简体, CUVS)↓
然而,如果我藉着神的灵驱赶鬼魔,那么,神的国就已经临到你们了。

 

마태복음 12:43 (개역개정)↓
더러운 귀신이 사람에게서 나갔을 때에 물 없는 곳으로 다니며 쉬기를 구하되 쉴 곳을 얻지 못하고

마태복음 12:45 (개역개정)↓
이에 가서 저보다 더 악한 귀신 일곱을 데리고 들어가서 거하니 그 사람의 나중 형편이 전보다 더욱 심하게 되느니라 이 악한 세대가 또한 이렇게 되리라

마태복음 13:39 (개역개정)↓
가라지를 뿌린 원수는 마귀요 추수 때는 세상 끝이요 추수꾼은 천사들이니

마태복음 15:22 (개역개정)↓
가나안 여자 하나가 그 지경에서 나와서 소리 질러 이르되 주 다윗의 자손이여 나를 불쌍히 여기소서 내 딸이 흉악하게 귀신 들렸나이다 하되

마태복음 16:23 (개역개정)↓
예수께서 돌이키시며 베드로에게 이르시되 사탄아 내 뒤로 물러 가라 너는 나를 넘어지게 하는 자로다 네가 하나님의 일을 생각하지 아니하고 도리어 사람의 일을 생각하는도다 하시고

마태복음 17:18 (개역개정)↓
이에 예수께서 꾸짖으시니 귀신이 나가고 아이가 그 때부터 나으니라

마태복음 25:41 (개역개정)↓
또 왼편에 있는 자들에게 이르시되 저주를 받은 자들아 나를 떠나 마귀와 그 사자들을 위하여 예비된 영원한 불에 들어가라

마가복음 1:13 (개역개정)↓
광야에서 사십 일을 계시면서 사탄에게 시험을 받으시며 들짐승과 함께 계시니 천사들이 수종들더라

마가복음 1:23 (개역개정)↓
마침 그들의 회당에 더러운 귀신 들린 사람이 있어 소리 질러 이르되

마가복음 1:26 (개역개정)↓
더러운 귀신이 그 사람에게 경련을 일으키고 큰 소리를 지르며 나오는지라

마가복음 1:27 (개역개정)↓
다 놀라 서로 물어 이르되 이는 어찜이냐 권위 있는 새 교훈이로다 더러운 귀신들에게 명한즉 순종하는도다 하더라

마가복음 1:32 (개역개정)↓
저물어 해 질 때에 모든 병자와 귀신 들린 자를 예수께 데려오니

마가복음 1:34 (개역개정)↓
예수께서 각종 병이 든 많은 사람을 고치시며 많은 귀신을 내쫓으시되 귀신이 자기를 알므로 그 말하는 것을 허락하지 아니하시니라

마가복음 1:39 (개역개정)↓
이에 온 갈릴리에 다니시며 그들의 여러 회당에서 전도하시고 또 귀신들을 내쫓으시더라

마가복음 3:11 (개역개정)↓
더러운 귀신들도 어느 때든지 예수를 보면 그 앞에 엎드려 부르짖어 이르되 당신은 하나님의 아들이니이다 하니

마가복음 3:15 (개역개정)↓
귀신을 내쫓는 권능도 가지게 하려 하심이러라

마가복음 3:22 (개역개정)↓
예루살렘에서 내려온 서기관들은 그가 바알세불이 지폈다 하며 또 귀신의 왕을 힘입어 귀신을 쫓아낸다 하니

마가복음 3:23 (개역개정)↓
예수께서 그들을 불러다가 비유로 말씀하시되 사탄이 어찌 사탄을 쫓아낼 수 있느냐

마가복음 3:26 (개역개정)↓
만일 사탄이 자기를 거슬러 일어나 분쟁하면 설 수 없고 망하느니라

마가복음 3:30 (개역개정)↓
이는 그들이 말하기를 더러운 귀신이 들렸다 함이러라

마가복음 4:15 (개역개정)↓
말씀이 길 가에 뿌려졌다는 것은 이들을 가리킴이니 곧 말씀을 들었을 때에 사탄이 즉시 와서 그들에게 뿌려진 말씀을 빼앗는 것이요

마가복음 5:2 (개역개정)↓
배에서 나오시매 곧 더러운 귀신 들린 사람이 무덤 사이에서 나와 예수를 만나니라

마가복음 5:8 (개역개정)↓
이는 예수께서 이미 그에게 이르시기를 더러운 귀신아 그 사람에게서 나오라 하셨음이라

마가복음 5:13 (개역개정)↓
허락하신대 더러운 귀신들이 나와서 돼지에게로 들어가매 거의 이천 마리 되는 떼가 바다를 향하여 비탈로 내리달아 바다에서 몰사하거늘

마가복음 5:15 (개역개정)↓
예수께 이르러 그 귀신 들렸던 자 곧 군대 귀신 지폈던 자가 옷을 입고 정신이 온전하여 앉은 것을 보고 두려워하더라

마가복음 5:16 (개역개정)↓
이에 귀신 들렸던 자가 당한 것과 돼지의 일을 본 자들이 그들에게 알리매

마가복음 5:18 (개역개정)↓
예수께서 배에 오르실 때에 귀신 들렸던 사람이 함께 있기를 간구하였으나

마가복음 6:7 (개역개정)↓
열두 제자를 부르사 둘씩 둘씩 보내시며 더러운 귀신을 제어하는 권능을 주시고

마가복음 6:13 (개역개정)↓
많은 귀신을 쫓아내며 많은 병자에게 기름을 발라 고치더라

마가복음 7:25 (개역개정)↓
이에 더러운 귀신 들린 어린 딸을 둔 한 여자가 예수의 소문을 듣고 곧 와서 그 발 아래에 엎드리니

마가복음 7:26 (개역개정)↓
그 여자는 헬라인이요 수로보니게 족속이라 자기 딸에게서 귀신 쫓아내 주시기를 간구하거늘

마가복음 7:29 (개역개정)↓
예수께서 이르시되 이 말을 하였으니 돌아가라 귀신이 네 딸에게서 나갔느니라 하시매

마가복음 7:30 (개역개정)↓
여자가 집에 돌아가 본즉 아이가 침상에 누웠고 귀신이 나갔더라

마가복음 8:33 (개역개정)↓
예수께서 돌이키사 제자들을 보시며 베드로를 꾸짖어 이르시되 사탄아 내 뒤로 물러가라 네가 하나님의 일을 생각하지 아니하고 도리어 사람의 일을 생각하는도다 하시고

마가복음 9:17 (개역개정)↓
무리 중의 하나가 대답하되 선생님 말 못하게 귀신 들린 내 아들을 선생님께 데려왔나이다

마가복음 9:18 (개역개정)↓
귀신이 어디서든지 그를 잡으면 거꾸러져 거품을 흘리며 이를 갈며 그리고 파리해지는지라 내가 선생님의 제자들에게 내쫓아 달라 하였으나 그들이 능히 하지 못하더이다

마가복음 9:20 (개역개정)↓
이에 데리고 오니 귀신이 예수를 보고 곧 그 아이로 심히 경련을 일으키게 하는지라 그가 땅에 엎드러져 구르며 거품을 흘리더라

마가복음 9:22 (개역개정)↓
귀신이 그를 죽이려고 불과 물에 자주 던졌나이다 그러나 무엇을 하실 수 있거든 우리를 불쌍히 여기사 도와 주옵소서

마가복음 9:25 (개역개정)↓
예수께서 무리가 달려와 모이는 것을 보시고 그 더러운 귀신을 꾸짖어 이르시되 말 못하고 못 듣는 귀신아 내가 네게 명하노니 그 아이에게서 나오고 다시 들어가지 말라 하시매

마가복음 9:26 (개역개정)↓
귀신이 소리 지르며 아이로 심히 경련을 일으키게 하고 나가니 그 아이가 죽은 것 같이 되어 많은 사람이 말하기를 죽었다 하나

마가복음 9:28 (개역개정)↓
집에 들어가시매 제자들이 조용히 묻자오되 우리는 어찌하여 능히 그 귀신을 쫓아내지 못하였나이까

마가복음 9:38 (개역개정)↓
요한이 예수께 여짜오되 선생님 우리를 따르지 않는 어떤 자가 주의 이름으로 귀신을 내쫓는 것을 우리가 보고 우리를 따르지 아니하므로 금하였나이다

마가복음 16:17 (개역개정)↓
믿는 자들에게는 이런 표적이 따르리니 곧 그들이 내 이름으로 귀신을 쫓아내며 새 방언을 말하며

누가복음 4:2 (개역개정)↓
마귀에게 시험을 받으시더라 이 모든 날에 아무 것도 잡수시지 아니하시니 날 수가 다하매 주리신지라

누가복음 4:3 (개역개정, ...)↓
마귀가 이르되 네가 만일 하나님의 아들이어든 이 돌들에게 명하여 떡이 되게 하라

누가복음 4:3 (개역한글)↓
마귀가 가로되 네가 만일 하나님의 아들이어든 이 돌들에게 명하여 떡덩이가 되게 하라

누가복음 4:3 (표준새번역)↓
악마가 예수께 말하였다. "네가 하나님의 아들이거든, 이 돌더러 빵이 되라고 말해 보아라."

누가복음 4:3 (공동번역 개정판)↓
그 때에 악마가 예수께 "당신이 하느님의 아들이거든 이 돌더러 빵이 되라고 하여 보시오." 하고 꾀었다.

Luke 4:3 (English Revised Version)↓
And the devil said unto him, If thou art the Son of God, command this stone that it become bread.

ルカによる福音書 4:3 (New Christian Bible Study)↓
そこで悪魔が言った、「もしあなたが神の子であるなら、この石に、パンになれと命じてごらんなさい」。

Luke 4:3 (New International Version)↓
The devil said to him, “If you are the Son of God, tell this stone to become bread.”

ルカの福音書 4:3 (Japanese Contemporary Bible)↓
その時、悪魔がたくみに誘いかけました。「もしあなたが神の子なら、ここに転がっている石をパンに変えてみたらどうだ。」

ルカによる福音書 4:3 (WorldBibles)↓
悪魔は彼に言った,「もしあなたが神の子なら,この石がパンになるように命じなさい」。

路加福音 4:3 (現代標點和合本繁體, CUVMPT)↓
魔鬼對他說:「你若是神的兒子,可以吩咐這塊石頭變成食物!」

路加福音 4:3 (现代标点和合本简体, CUVMPS)↓
魔鬼对他说:“你若是神的儿子,可以吩咐这块石头变成食物!”

路加福音 4:3 (和合本繁體, CUVT)↓
魔鬼對他說:「你如果是神的兒子,就吩咐這石頭變成食物吧!」

路加福音 4:3 (和合本简体, CUVS)↓
魔鬼对他说:“你如果是神的儿子,就吩咐这石头变成食物吧!”

 

누가복음 4:5 (개역개정)↓
마귀가 또 예수를 이끌고 올라가서 순식간에 천하 만국을 보이며

누가복음 4:13 (개역개정)↓
마귀가 모든 시험을 다 한 후에 얼마 동안 떠나니라

누가복음 4:33 (개역개정)↓
회당에 더러운 귀신 들린 사람이 있어 크게 소리 질러 이르되

누가복음 4:35 (개역개정)↓
예수께서 꾸짖어 이르시되 잠잠하고 그 사람에게서 나오라 하시니 귀신이 그 사람을 무리 중에 넘어뜨리고 나오되 그 사람은 상하지 아니한지라

누가복음 4:36 (개역개정)↓
다 놀라 서로 말하여 이르되 이 어떠한 말씀인고 권위와 능력으로 더러운 귀신을 명하매 나가는도다 하더라

누가복음 4:41 (개역개정)↓
여러 사람에게서 귀신들이 나가며 소리 질러 이르되 당신은 하나님의 아들이니이다 예수께서 꾸짖으사 그들이 말함을 허락하지 아니하시니 이는 자기를 그리스도인 줄 앎이러라

누가복음 6:18 (개역개정)↓
더러운 귀신에게 고난 받는 자들도 고침을 받은지라

누가복음 7:33 (개역개정)↓
세례 요한이 와서 떡도 먹지 아니하며 포도주도 마시지 아니하매 너희 말이 귀신이 들렸다 하더니

누가복음 8:2 (개역개정)↓
또한 악귀를 쫓아내심과 병 고침을 받은 어떤 여자들 곧 일곱 귀신이 나간 자 막달라인이라 하는 마리아와

누가복음 8:12 (개역개정)↓
길 가에 있다는 것은 말씀을 들은 자니 이에 마귀가 가서 그들이 믿어 구원을 얻지 못하게 하려고 말씀을 그 마음에서 빼앗는 것이요

누가복음 8:27 (개역개정)↓
예수께서 육지에 내리시매 그 도시 사람으로서 귀신 들린 자 하나가 예수를 만나니 그 사람은 오래 옷을 입지 아니하며 집에 거하지도 아니하고 무덤 사이에 거하는 자라

누가복음 8:29 (개역개정)↓
이는 예수께서 이미 더러운 귀신을 명하사 그 사람에게서 나오라 하셨음이라 (귀신이 가끔 그 사람을 붙잡으므로 그를 쇠사슬과 고랑에 매어 지켰으되 그 맨 것을 끊고 귀신에게 몰려 광야로 나갔더라)

누가복음 8:30 (개역개정)↓
예수께서 네 이름이 무엇이냐 물으신즉 이르되 군대라 하니 이는 많은 귀신이 들렸음이라

누가복음 8:32 (개역개정)↓
마침 그 곳에 많은 돼지 떼가 산에서 먹고 있는지라 귀신들이 그 돼지에게로 들어가게 허락하심을 간구하니 이에 허락하시니

누가복음 8:33 (개역개정)↓
귀신들이 그 사람에게서 나와 돼지에게로 들어가니 그 떼가 비탈로 내리달아 호수에 들어가 몰사하거늘

누가복음 8:35 (개역개정)↓
사람들이 그 이루어진 일을 보러 나와서 예수께 이르러 귀신 나간 사람이 옷을 입고 정신이 온전하여 예수의 발치에 앉아 있는 것을 보고 두려워하거늘

누가복음 8:36 (개역개정)↓
귀신 들렸던 자가 어떻게 구원 받았는지를 본 자들이 그들에게 이르매

누가복음 8:38 (개역개정)↓
귀신 나간 사람이 함께 있기를 구하였으나 예수께서 그를 보내시며 이르시되

누가복음 9:1 (개역개정)↓
예수께서 열두 제자를 불러 모으사 모든 귀신을 제어하며 병을 고치는 능력과 권위를 주시고

누가복음 9:39 (개역개정)↓
귀신이 그를 잡아 갑자기 부르짖게 하고 경련을 일으켜 거품을 흘리게 하며 몹시 상하게 하고야 겨우 떠나 가나이다

누가복음 9:42 (개역개정)↓
올 때에 귀신이 그를 거꾸러뜨리고 심한 경련을 일으키게 하는지라 예수께서 더러운 귀신을 꾸짖으시고 아이를 낫게 하사 그 아버지에게 도로 주시니

누가복음 9:49 (개역개정)↓
요한이 여짜오되 주여 어떤 사람이 주의 이름으로 귀신을 내쫓는 것을 우리가 보고 우리와 함께 따르지 아니하므로 금하였나이다

누가복음 10:17 (개역개정)↓
칠십 인이 기뻐하며 돌아와 이르되 주여 주의 이름이면 귀신들도 우리에게 항복하더이다

누가복음 10:18 (개역개정)↓
예수께서 이르시되 사탄이 하늘로부터 번개 같이 떨어지는 것을 내가 보았노라

누가복음 10:20 (개역개정)↓
그러나 귀신들이 너희에게 항복하는 것으로 기뻐하지 말고 너희 이름이 하늘에 기록된 것으로 기뻐하라 하시니라

누가복음 11:14 (개역개정)↓
예수께서 한 말 못하게 하는 귀신을 쫓아내시니 귀신이 나가매 말 못하는 사람이 말하는지라 무리들이 놀랍게 여겼으나

누가복음 11:15 (개역개정)↓
그 중에 더러는 말하기를 그가 귀신의 왕 바알세불을 힘입어 귀신을 쫓아낸다 하고

누가복음 11:18 (개역개정)↓
너희 말이 내가 바알세불을 힘입어 귀신을 쫓아낸다 하니 만일 사탄이 스스로 분쟁하면 그의 나라가 어떻게 서겠느냐

누가복음 11:19 (개역개정)↓
내가 바알세불을 힘입어 귀신을 쫓아내면 너희 아들들은 누구를 힘입어 쫓아내느냐 그러므로 그들이 너희 재판관이 되리라

누가복음 11:20 (개역개정)↓
그러나 내가 만일 하나님의 손을 힘입어 귀신을 쫓아낸다면 하나님의 나라가 이미 너희에게 임하였느니라

누가복음 11:24 (개역개정)↓
더러운 귀신이 사람에게서 나갔을 때에 물 없는 곳으로 다니며 쉬기를 구하되 얻지 못하고 이에 이르되 내가 나온 내 집으로 돌아가리라 하고

누가복음 11:26 (개역개정)↓
이에 가서 저보다 더 악한 귀신 일곱을 데리고 들어가서 거하니 그 사람의 나중 형편이 전보다 더 심하게 되느니라

누가복음 13:11 (개역개정)↓
열여덟 해 동안이나 귀신 들려 앓으며 꼬부라져 조금도 펴지 못하는 한 여자가 있더라

누가복음 13:16 (개역개정)↓
그러면 열여덟 해 동안 사탄에게 매인 바 된 이 아브라함의 딸을 안식일에 이 매임에서 푸는 것이 합당하지 아니하냐

누가복음 13:32 (개역개정)↓
이르시되 너희는 가서 저 여우에게 이르되 오늘과 내일은 내가 귀신을 쫓아내며 병을 고치다가 제삼일에는 완전하여지리라 하라

누가복음 22:3 (개역개정)↓
열둘 중의 하나인 가룟인이라 부르는 유다에게 사탄이 들어가니

누가복음 22:31 (개역개정)↓
시몬아, 시몬아, 보라 사탄이 너희를 밀 까부르듯 하려고 요구하였으나

요한복음 6:70 (개역개정)↓
예수께서 대답하시되 내가 너희 열둘을 택하지 아니하였느냐 그러나 너희 중의 한 사람은 마귀니라 하시니

요한복음 7:20 (개역개정)↓
무리가 대답하되 당신은 귀신이 들렸도다 누가 당신을 죽이려 하나이까

요한복음 8:44 (개역개정)↓
너희는 너희 아비 마귀에게서 났으니 너희 아비의 욕심대로 너희도 행하고자 하느니라 그는 처음부터 살인한 자요 진리가 그 속에 없으므로 진리에 서지 못하고 거짓을 말할 때마다 제 것으로 말하나니 이는 그가 거짓말쟁이요 거짓의 아비가 되었음이라

요한복음 8:48 (개역개정)↓
유대인들이 대답하여 이르되 우리가 너를 사마리아 사람이라 또는 귀신이 들렸다 하는 말이 옳지 아니하냐

요한복음 8:49 (개역개정)↓
예수께서 대답하시되 나는 귀신 들린 것이 아니라 오직 내 아버지를 공경함이거늘 너희가 나를 무시하는도다

요한복음 8:52 (개역개정)↓
유대인들이 이르되 지금 네가 귀신 들린 줄을 아노라 아브라함과 선지자들도 죽었거늘 네 말은 사람이 내 말을 지키면 영원히 죽음을 맛보지 아니하리라 하니

요한복음 10:20 (개역개정)↓
그 중에 많은 사람이 말하되 그가 귀신 들려 미쳤거늘 어찌하여 그 말을 듣느냐 하며

요한복음 10:21 (개역개정)↓
어떤 사람은 말하되 이 말은 귀신 들린 자의 말이 아니라 귀신이 맹인의 눈을 뜨게 할 수 있느냐 하더라

요한복음 13:2 (개역개정)↓
마귀가 벌써 시몬의 아들 가룟 유다의 마음에 예수를 팔려는 생각을 넣었더라

요한복음 13:27 (개역개정)↓
조각을 받은 후 곧 사탄이 그 속에 들어간지라 이에 예수께서 유다에게 이르시되 네가 하는 일을 속히 하라 하시니

사도행전 5:3 (개역개정)↓
베드로가 이르되 아나니아야 어찌하여 사탄이 네 마음에 가득하여 네가 성령을 속이고 땅 값 얼마를 감추었느냐

사도행전 5:16 (개역개정)↓
예루살렘 부근의 수많은 사람들도 모여 병든 사람과 더러운 귀신에게 괴로움 받는 사람을 데리고 와서 다 나음을 얻으니라

사도행전 8:7 (개역개정)↓
많은 사람에게 붙었던 더러운 귀신들이 크게 소리를 지르며 나가고 또 많은 중풍병자와 못 걷는 사람이 나으니

사도행전 10:38 (개역개정)↓
하나님이 나사렛 예수에게 성령과 능력을 기름 붓듯 하셨으매 그가 두루 다니시며 선한 일을 행하시고 마귀에게 눌린 모든 사람을 고치셨으니 이는 하나님이 함께 하셨음이라

사도행전 13:10 (개역개정)↓
이르되 모든 거짓과 악행이 가득한 자요 마귀의 자식이요 모든 의의 원수여 주의 바른 길을 굽게 하기를 그치지 아니하겠느냐

사도행전 16:16 (개역개정)↓
우리가 기도하는 곳에 가다가 점치는 귀신 들린 여종 하나를 만나니 점으로 그 주인들에게 큰 이익을 주는 자라

사도행전 16:18 (개역개정)↓
이같이 여러 날을 하는지라 바울이 심히 괴로워하여 돌이켜 그 귀신에게 이르되 예수 그리스도의 이름으로 내가 네게 명하노니 그에게서 나오라 하니 귀신이 즉시 나오니라

사도행전 26:18 (개역개정)↓
그 눈을 뜨게 하여 어둠에서 빛으로, 사탄의 권세에서 하나님께로 돌아오게 하고 죄 사함과 나를 믿어 거룩하게 된 무리 가운데서 기업을 얻게 하리라 하더이다

로마서 16:20 (개역개정)↓
평강의 하나님께서 속히 사탄을 너희 발 아래에서 상하게 하시리라 우리 주 예수의 은혜가 너희에게 있을지어다

고린도전서 5:5 (개역개정)↓
이런 자를 사탄에게 내주었으니 이는 육신은 멸하고 영은 주 예수의 날에 구원을 받게 하려 함이라

고린도전서 7:5 (개역개정)↓
서로 분방하지 말라 다만 기도할 틈을 얻기 위하여 합의상 얼마 동안은 하되 다시 합하라 이는 너희가 절제 못함으로 말미암아 사탄이 너희를 시험하지 못하게 하려 함이라

고린도전서 10:20 (개역개정)↓
무릇 이방인이 제사하는 것은 귀신에게 하는 것이요 하나님께 제사하는 것이 아니니 나는 너희가 귀신과 교제하는 자가 되기를 원하지 아니하노라

고린도전서 10:21 (개역개정)↓
너희가 주의 잔과 귀신의 잔을 겸하여 마시지 못하고 주의 식탁과 귀신의 식탁에 겸하여 참여하지 못하리라

고린도후서 2:11 (개역개정)↓
이는 우리로 사탄에게 속지 않게 하려 함이라 우리는 그 계책을 알지 못하는 바가 아니로라

고린도후서 11:14 (개역개정)↓
이것은 이상한 일이 아니니라 사탄도 자기를 광명의 천사로 가장하나니

고린도후서 11:15 (개역개정)↓
그러므로 사탄의 일꾼들도 자기를 의의 일꾼으로 가장하는 것이 또한 대단한 일이 아니니라 그들의 마지막은 그 행위대로 되리라

고린도후서 12:7 (개역개정)↓
여러 계시를 받은 것이 지극히 크므로 너무 자만하지 않게 하시려고 내 육체에 가시 곧 사탄의 사자를 주셨으니 이는 나를 쳐서 너무 자만하지 않게 하려 하심이라

에베소서 4:27 (개역개정)↓
마귀에게 틈을 주지 말라

에베소서 6:11 (개역개정)↓
마귀의 간계를 능히 대적하기 위하여 하나님의 전신 갑주를 입으라

데살로니가전서 2:18 (개역개정)↓
그러므로 나 바울은 한번 두번 너희에게 가고자 하였으나 사탄이 우리를 막았도다

데살로니가후서 2:9 (개역개정)↓
악한 자의 나타남은 사탄의 활동을 따라 모든 능력과 표적과 거짓 기적과

디모데전서 1:20 (개역개정)↓
그 가운데 후메내오와 알렉산더가 있으니 내가 사탄에게 내준 것은 그들로 훈계를 받아 신성을 모독하지 못하게 하려 함이라

디모데전서 3:6 (개역개정)↓
새로 입교한 자도 말지니 교만하여져서 마귀를 정죄하는 그 정죄에 빠질까 함이요

디모데전서 3:7 (개역개정)↓
또한 외인에게서도 선한 증거를 얻은 자라야 할지니 비방과 마귀의 올무에 빠질까 염려하라

디모데전서 4:1 (개역개정)↓
그러나 성령이 밝히 말씀하시기를 후일에 어떤 사람들이 믿음에서 떠나 미혹하는 영과 귀신의 가르침을 따르리라 하셨으니

디모데전서 5:15 (개역개정)↓
이미 사탄에게 돌아간 자들도 있도다

디모데후서 2:26 (개역개정)↓
그들로 깨어 마귀의 올무에서 벗어나 하나님께 사로잡힌 바 되어 그 뜻을 따르게 하실까 함이라

히브리서 2:14 (개역개정)↓
자녀들은 혈과 육에 속하였으매 그도 또한 같은 모양으로 혈과 육을 함께 지니심은 죽음을 통하여 죽음의 세력을 잡은 자 곧 마귀를 멸하시며

야고보서 2:19 (개역개정)↓
네가 하나님은 한 분이신 줄을 믿느냐 잘하는도다 귀신들도 믿고 떠느니라

야고보서 3:15 (개역개정)↓
이러한 지혜는 위로부터 내려온 것이 아니요 땅 위의 것이요 정욕의 것이요 귀신의 것이니

야고보서 4:7 (개역개정)↓
그런즉 너희는 하나님께 복종할지어다 마귀를 대적하라 그리하면 너희를 피하리라

베드로전서 5:8 (개역개정)↓
근신하라 깨어라 너희 대적 마귀가 우는 사자 같이 두루 다니며 삼킬 자를 찾나니

요한1서 3:8 (개역개정)↓
죄를 짓는 자는 마귀에게 속하나니 마귀는 처음부터 범죄함이라 하나님의 아들이 나타나신 것은 마귀의 일을 멸하려 하심이라

요한1서 3:10 (개역개정)↓
이러므로 하나님의 자녀들과 마귀의 자녀들이 드러나나니 무릇 의를 행하지 아니하는 자나 또는 그 형제를 사랑하지 아니하는 자는 하나님께 속하지 아니하니라

유다서 1:9 (개역개정)↓
천사장 미가엘이 모세의 시체에 관하여 마귀와 다투어 변론할 때에 감히 비방하는 판결을 내리지 못하고 다만 말하되 주께서 너를 꾸짖으시기를 원하노라 하였거늘

요한계시록 2:9 (개역개정)↓
내가 네 환난과 궁핍을 알거니와 실상은 네가 부요한 자니라 자칭 유대인이라 하는 자들의 비방도 알거니와 실상은 유대인이 아니요 사탄의 회당이라

요한계시록 2:10 (개역개정)↓
너는 장차 받을 고난을 두려워하지 말라 볼지어다 마귀가 장차 너희 가운데에서 몇 사람을 옥에 던져 시험을 받게 하리니 너희가 십 일 동안 환난을 받으리라 네가 죽도록 충성하라 그리하면 내가 생명의 관을 네게 주리라

요한계시록 2:13 (개역개정)↓
네가 어디에 사는지를 내가 아노니 거기는 사탄의 권좌가 있는 데라 네가 내 이름을 굳게 잡아서 내 충성된 증인 안디바가 너희 가운데 곧 사탄이 사는 곳에서 죽임을 당할 때에도 나를 믿는 믿음을 저버리지 아니하였도다

요한계시록 2:24 (개역개정)↓
두아디라에 남아 있어 이 교훈을 받지 아니하고 소위 사탄의 깊은 것을 알지 못하는 너희에게 말하노니 다른 짐으로 너희에게 지울 것은 없노라

요한계시록 3:9 (개역개정)↓
보라 사탄의 회당 곧 자칭 유대인이라 하나 그렇지 아니하고 거짓말 하는 자들 중에서 몇을 네게 주어 그들로 와서 네 발 앞에 절하게 하고 내가 너를 사랑하는 줄을 알게 하리라

요한계시록 9:20 (개역개정)↓
이 재앙에 죽지 않고 남은 사람들은 손으로 행한 일을 회개하지 아니하고 오히려 여러 귀신과 또는 보거나 듣거나 다니거나 하지 못하는 금, 은, 동과 목석의 우상에게 절하고

요한계시록 12:9 (개역개정)↓
큰 용이 내쫓기니 옛 뱀 곧 마귀라고도 하고 사탄이라고도 하며 온 천하를 꾀는 자라 그가 땅으로 내쫓기니 그의 사자들도 그와 함께 내쫓기니라

요한계시록 12:12 (개역개정)↓
그러므로 하늘과 그 가운데에 거하는 자들은 즐거워하라 그러나 땅과 바다는 화 있을진저 이는 마귀가 자기의 때가 얼마 남지 않은 줄을 알므로 크게 분내어 너희에게 내려갔음이라 하더라

요한계시록 16:14 (개역개정)↓
그들은 귀신의 영이라 이적을 행하여 온 천하 왕들에게 가서 하나님 곧 전능하신 이의 큰 날에 있을 전쟁을 위하여 그들을 모으더라

요한계시록 18:2 (개역개정)↓
힘찬 음성으로 외쳐 이르되 무너졌도다 무너졌도다 큰 성 바벨론이여 귀신의 처소와 각종 더러운 영이 모이는 곳과 각종 더럽고 가증한 새들이 모이는 곳이 되었도다

요한계시록 18:2 (표준새번역)↓
그는 힘찬 소리로 외쳤습니다. "무너졌다. 무너졌다. 큰 도시 바빌론이 무너졌다. 바빌론은 귀신들의 거처가 되고, 온갖 더러운 영의 소굴이 되고, [더럽고 가증한 온갖 새들의 집이 되었구나!]

요한계시록 18:2 (공동번역 개정판)↓
그는 힘찬 소리로 이렇게 외쳤습니다. "무너졌다! 대바빌론이 무너졌다! 바빌론은 악마들의 거처가 되고 더러운 악령들의 소굴이 되었으며 더럽고 미움받는 온갖 새들의 집이 되었다.

Revelation 18:2 (English Revised Version)↓
And he cried with a mighty voice, saying, Fallen, fallen is Babylon the great, and is become a habitation of devils, and a hold of every unclean spirit, and a hold of every unclean and hateful bird.

ヨハネの黙示録 18:2 (New Christian Bible Study)↓
彼は力強い声で叫んで言った、「倒れた、大いなるバビロンは倒れた。そして、それは悪魔の住む所、あらゆる汚れた霊の巣くつ、また、あらゆる汚れた憎むべき鳥の巣くつとなった。

Revelation 18:2 (New International Version)↓
With a mighty voice he shouted: “ ‘Fallen! Fallen is Babylon the Great!’ She has become a dwelling for demons and a haunt for every impure spirit, a haunt for every unclean bird, a haunt for every unclean and detestable animal.

ヨハネの黙示録 18:2 (Japanese Contemporary Bible)↓
彼は大声で叫びました。「バビロンが倒れた。あの大いなるバビロンが倒れた。そこは悪魔の巣窟、悪霊やあらゆる汚れた霊のたまり場であった。

ヨハネの黙示録 18:2 (WorldBibles)↓
---

啟示錄 18:2 (現代標點和合本繁體, CUVMPT)↓
他大聲喊著說:「巴比倫大城傾倒了!傾倒了!成了鬼魔的住處和各樣汙穢之靈的巢穴,並各樣汙穢可憎之雀鳥的巢穴。

启示录 18:2 (现代标点和合本简体, CUVMPS)↓
他大声喊着说:“巴比伦大城倾倒了!倾倒了!成了鬼魔的住处和各样污秽之灵的巢穴,并各样污秽可憎之雀鸟的巢穴。

啟示錄 18:2 (和合本繁體, CUVT)↓
他用強有力的聲音呼喊說:「倒塌了!大巴比倫倒塌了!她成了鬼魔居住的地方、一切汙靈的巢穴、一切汙穢鳥類的巢穴、一切汙穢可憎野獸的巢穴。

启示录 18:2 (和合本简体, CUVS)↓
他用强有力的声音呼喊说:“倒塌了!大巴比伦倒塌了!她成了鬼魔居住的地方、一切污灵的巢穴、一切污秽鸟类的巢穴、一切污秽可憎野兽的巢穴。

 

요한계시록 20:2 (개역개정)↓
용을 잡으니 곧 옛 뱀이요 마귀요 사탄이라 잡아서 천 년 동안 결박하여

요한계시록 20:2 (표준새번역)↓
그는 그 용, 곧 악마요 사탄인 그 옛 뱀을 붙잡아 결박하여,

요한계시록 20:2 (공동번역 개정판)↓
그는 늙은 뱀이며 악마이며 사탄인 그 용을 잡아 천 년 동안 결박하여

Revelation 20:2 (English Revised Version)↓
And he laid hold on the dragon, the old serpent, which is the Devil and Satan, and bound him for a thousand years,

ヨハネの黙示録 20:2 (New Christian Bible Study)↓
彼は、悪魔でありサタンである龍、すなわち、かの年を経たへびを捕えて千年の間つなぎおき、

Revelation 20:2 (New International Version)↓
He seized the dragon, that ancient serpent, who is the devil, or Satan, and bound him for a thousand years.

ヨハネの黙示録 20:2 (Japanese Contemporary Bible)↓
彼は、悪魔とかサタンとか呼ばれている、あの古い蛇である竜をつかまえ、鎖で縛って、千年の間、

ヨハネの黙示録 20:2 (WorldBibles)↓
---

啟示錄 20:2 (現代標點和合本繁體, CUVMPT)↓
他捉住那龍,就是古蛇,又叫魔鬼,也叫撒旦,把牠捆綁一千年,

启示录 20:2 (现代标点和合本简体, CUVMPS)↓
他捉住那龙,就是古蛇,又叫魔鬼,也叫撒旦,把它捆绑一千年,

啟示錄 20:2 (和合本繁體, CUVT)↓
他抓住了龍——那古蛇,就是魔鬼撒旦,把牠捆綁了一千年。

启示录 20:2 (和合本简体, CUVS)↓
他抓住了龙——那古蛇,就是魔鬼撒旦,把它捆绑了一千年。

 

요한계시록 20:7 (개역개정)↓
천 년이 차매 사탄이 그 옥에서 놓여

요한계시록 20:10 (개역개정)↓
또 그들을 미혹하는 마귀가 불과 유황 못에 던져지니 거기는 그 짐승과 거짓 선지자도 있어 세세토록 밤낮 괴로움을 받으리라

魔鬼 世上 異端 復活節 聖誕節 十誡命似而非는 混合敎會이다.

태고성좌 太古星座 太古48星座 太古聖經 太古福音 GIS 궁수자리(SGR), 용자리(DRA) 觀測天文

△✞ △✞絶對主權태고천문正統科學景敎JRS人子LambΧ-τ도마Θ-τe-BH-s ▵✛

'신약교회' 카테고리의 다른 글

복∙행복  (0) 2023.03.23
비둘기  (0) 2023.03.23
뱀∙毒蛇  (0) 2023.03.23
애굽_강  (1) 2023.03.23
사망∙∙∙죽음  (1) 2023.03.23